屋角高槐,闲问讯、宣南坊陌。记此地、琴尊跌宕,几年栖息。半剌相忘磨灭后,一家正好团栾日。任旁人、错比子云居,喧尘隔。
离聚苦,无终极。生死恨,难抛掷。但天台重到,凄凉岑寂。芳草廊空蝴蝶化,茜纱窗冷蟏蛸织。叹乌衣、巷口燕归来,今成客。

【注释】

①重过:第二次走过。

②屋角(jué):屋檐。

③相问:互相问候。

④宣南坊陌:在南京城南。

⑤琴尊:古时指酒器。跌宕:犹言“徘徊”、徘徊不定。这里指居所变迁不定。

⑥团栾日:团圆的日子。

⑦相云居:指隐居生活,子云指扬雄,字子云。

⑧喧尘隔:指远离喧嚣尘世。

⑨芳草:指春天的草地,这里比喻美好的环境或时光。

⑩廊空:廊空,庭院里的廊,因无人打扫而长满杂草。

⑪蟏蛸(xiáo shāo)织:蛛网结在窗纱上。

⑫乌衣巷:南京旧时名街道之一,因东晋谢安等曾居此,故称。

⑬客:此处指游人或过客。

【译文】

在屋檐下高高的槐树旁,我悠闲地询问消息,这是宣南坊的小路吧?还记得此地曾经是琴和樽酒相伴的地方,几年来我一直在这里居住。现在虽然与那家人不再相认,但是过去一家人和睦相处的日子却历历在目。不管旁人怎样议论,我宁愿像扬雄那样隐居,也不愿去理会那些喧嚣尘世的人。

离别的痛苦没有尽头,生死之恨难以摆脱。但只要还能重游天台山,就会感到凄凉寂寞。因为那里有芳草如茵的庭院,蝴蝶飞舞的美景,还有冷清的窗户上结满了蛛网。现在燕子又飞回到乌衣巷口,它们现在已经成为游客了。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。