夜静漏声沈。悄立庭阴。苔阶蛩语诉秋心。怊怅芭蕉依旧在,鹿梦难寻。
冷露湿眠琴。三径愔愔。风前无复奏清音。雁落平沙秋思远,况是从今。
【注释】
漏声(lòu shēng):古代的一种计时器具,铜制的,刻有刻度,用以滴水计时。
庭阴:庭院里的阴影。
蛩语:蟋蟀的鸣声。
怊怅(chāo zàng):惆怅、忧伤的意思。
三径:指宅前通往后花园的三条小路。愔愔(yīn yīn):安静的样子。
无复奏清音:再也听不到清雅的声音。
况:何况。
从今:从此,以后。
【译文】
夜晚寂静,滴答声声沉入深夜;我静静地站在院子中凉风习习的树荫下。苔藓台阶上蟋蟀的叫声诉说着秋天的心事,可那曾经熟悉的芭蕉树已经不见了踪影,鹿儿的梦也无法追寻。
冷风吹来,沾湿了我的琴弦,庭院小路一片寂静,只有秋风在耳边轻轻吹过,再也没有了往日的清歌曼舞,雁群落在沙洲上,秋意渐浓,我的思乡之情也越发浓重了,更何况是从今以后。
赏析:
《浪淘沙·和云姊韵》是北宋词人晏几道所作。这是一首描写思情的作品,抒发了作者对故乡的怀念之情。词以“夜”开篇,以“月”结篇,首尾呼应,结构严密。全词以“夜”、“庭”、“蛩”、“露”、“琴”、“径”、“雁”为意象,层层推进,步步深入,将作者的思乡之情表达得淋漓尽致。