海棠春,芙蓉晚。特地明妆换。银鹦呼酒,拌得相思更相见。坐慵鬟翠重,笑怯眉青浅。近尊前小立,无语杏衫茜。
紫鸾箫,丹凤管。金粉江南怨。仙山楼阁,不抵人间绣帘远。瘦花莺易妒,倦柳骢难恋。醉扶归,鹔鹴残月满。
早梅芳 · 近
【注释】
①“特地”:特别地。明妆:打扮。银鹦:即鹦鹉,此处借指女子。呼酒:呼唤酒食。拌:增添、加深。相思:思念。更相见:更深的思念。坐慵:因懒而坐着不动。鬟:古时女子盘发之饰,此指发髻。翠:绿色。重:浓密。笑怯眉青浅:微笑中露出羞涩的神情,眉毛淡淡的。杏衫茜:浅红色的衣衫。
②紫鸾箫:古代乐器名,此处指女子手中的乐器。丹凤管:古代乐器名,此处指男子手中的乐器。金粉江南怨:指对南方繁华生活的怨恨。仙山楼阁:神仙居住的山峦和楼阁。不抵:不如。人间绣帘远:比喻南方的繁华生活与自己相隔遥远。瘦花莺:体态瘦小的黄莺。易妒:容易发怒。倦柳骢:疲倦的马,代指游子或行人。鹔鹴残月满:形容归家时月光洒满一身,显得疲惫而又满足。鹔鹴:黑色野鸭毛织成的帽子。残月满:指月亮已经落下了大半。
③赏析:此词写一位思妇在元宵佳节独守空闺的情景。全词以元宵夜的景色为背景,通过写思妇的寂寞、相思之情,来反衬出丈夫在外的孤寂和苦闷。上片起首二句描写思妇的外貌和动作,“特地明妆换”三字,点明思妇特意打扮以待佳人。下句“银鹦呼酒”,是说她在呼唤美酒,以解心中的寂寞。“银鹦”,即银质的鹦鹉,这里借指思妇的口信;“拌得相思更相见”,意为这杯酒增添了她对丈夫的思念之情,使她更加渴望见到他。接着两句描写思妇在宴席上的慵懒神态,以及她对丈夫的深深眷恋之情。过片三句写思妇在宴会上的寂寞和孤单。“紫鸾箫”、“丹凤管”分别指两种乐器,象征着丈夫的音容笑貌,而“金粉江南怨”则表达了思妇对江南繁华生活的无限留恋。最后两句写思妇醉后归家的情境,用“倦柳骢”和“鹔鹴残月满”两个形象生动的动作描写,表现出思妇内心的复杂感情:一方面感到归家后的疲惫,另一方面又对这份难得的相聚感到满足和幸福。整首词意境幽深,情感细腻,语言优美,充分体现了作者高超的艺术成就。