惨碧山塘,画船只在,消泪多处。坐柳移尊,凭梅驻笛,相见应暂许。红罗嫌窄,金玲愁重,底是妒花风雨。最惆怅,惊鸿散后,梦云更迷春侣。
可怜昨夜,画楼西畔,望断星点三五。钿小花羞,奁低月怨,歌态谁楚楚。赪鳞难托,红蚕更缚,可奈杜鹃催去。江南客,伤心第一,四弦倦语。

永遇乐·吴坊本事和漱玉惨碧山塘,画船只在,消泪多处。坐柳移尊,凭梅驻笛,相见应暂许。红罗嫌窄,金玲愁重,底是妒花风雨。最惆怅,惊鸿散后,梦云更迷春侣。

注释:惨绿的天色映照着山塘,画船停泊在这里,让人容易流泪的地方。坐在柳树边换酒时,我倚靠着梅树枝停下笛声,希望能与她相见。红色的罗衣嫌它太窄,金色的项链又感到沉重,到底是什么原因让我感到嫉妒?只有这风雨天气能将我们分开。最让人惆怅的是,就像那惊飞的鸿雁一样,一去之后便不再回来,连梦中的我也分不清你是谁了。

赏析:此词上阕写景抒情,下阕写人伤离,表达了词人对爱情的执着追求。“惨绿”四句写景,描绘出一幅凄清的画面,表达了作者对爱人的深情思念;“最惆怅”四句写人,表达了作者对离别的无奈和悲伤,同时也展现了词人对爱情的执着追求。全词语言优美,情感真挚,是一首脍炙人口的佳作。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。