燕妒身材,莺偷喉舌,妆成千种风流。把画帘高卷,拥出秦楼。手抱琵琶轻拨,弹不尽、旧恨新愁。一般是,鸾飘凤泊,不必江州。
回眸。曲阑干外,青琐闼仙郎,笑整鹴裘。想酒阑灯灺,艳福曾修。一自凰池抛却,孤负了、檀板清讴。销魂处,惟将画图,约略前游。
凤凰台上忆吹箫
燕妒身材,莺偷喉舌,妆成千种风流。把画帘高卷,拥出秦楼。手抱琵琶轻拨,弹不尽、旧恨新愁。一般是,鸾飘凤泊,不必江州。
回眸。曲阑干外,青琐闼仙郎,笑整鹴裘。想酒阑灯灺,艳福曾修。一自凰池抛却,孤负了、檀板清讴。销魂处,惟将画图,约略前游。
译文与注释
注释:
- 凤凰台上:凤凰台是唐代扬州的一座名胜,诗人以之为题,抒发对扬州风土人情的眷念之情。
- 妒:嫉妒。
- 莺:黄鹂。
- 妆成千种风流:指女子容貌美丽动人。
- 画帘:指绘有山水花鸟图案的窗帘。
- 秦楼:古代秦淮河上的楼阁,这里指扬州城。
- 手抱琵琶:形容弹奏琵琶的姿态。
- 弹尽:弹尽所有的曲子。
- 旧恨新愁:指过去的怨恨和现在的忧愁。
- 鸾飘凤泊:比喻男子被女子抛弃。
- 江州:即九江,古时位于长江中下游一带,今属江西。
- 回眸:回头看。
- 曲阑干外:栏杆外。
- 青琐闼:青色的宫门。
- 仙郎:神仙般的男子。
- 酒阑灯灺:酒喝光了,灯也灭了。
- 艳福曾修:过去曾经有过美好的姻缘。
- 孤负:辜负。
- 檀板清讴:指用檀木制作的琴和唱歌的人。
- 销魂处:令人销魂的地方。
赏析:
这首诗是一首怀人之作。上片写女子美貌动人,引起思慕之情,下片写自己因被弃而痛苦不堪,但仍然希望与她再度相聚。全诗语言明快生动,情感真挚热烈,具有很高的艺术价值。