响急秦声,越女休听,何处埋忧地。倚酒悲、床上碎胡琴,正恹恹、驱愁无计。唤狭邪,秃衿短衣行酒,鹍弦夜拨凉于水。听拂面惊沙,沉沉秋雨,知是本师绝伎。似小窗、儿女喁深闺,又起看、霜林落叶飞。慢撚轻笼,斜抹低挑,做些情味。记白草黄沙,桑干铁骑。穹庐内,风雪偏漻慄。诉关山、便流涕。
喜今夕看花,新愁似梦,半湾逻逤尊前起。转阁住琵琶,伤今吊古,茫茫百感生此。想庭花、玉树小江南,也只为、那一两三声,把家山、一般抛徙。听歌原且无据。婉转筹前调,却疑两岸猿啼雁语,肠断今宵不止。江州司马泪难干,已拚湿、透青衫矣。
【注释】
⑴秦声:指秦地的乐曲。
⑵越女:春秋时越王勾践的美女。这里泛指南方女子,即南方的歌妓。
⑶倚酒悲:靠着酒杯悲伤。
⑷正:正是。
⑸唤狭邪:呼唤歌妓们。
⑹鹍:一种大鸟,其羽毛可以制作乐器。弦:指琴弦。
⑺霜林落叶飞:秋天的树林里落满了黄叶。
⑻慢撚轻笼:弹奏琵琶时手法要慢且柔和。
⑼斜抹低挑:弹琵琶时手法要斜且轻柔。
⑽白草黄沙:指北方的边塞。桑干河是北方的大河,铁骑,指骑士。穹庐,蒙古族人所居住的毡帐。偏漻慄,形容风雪大而寒冷。诉关山、便流涕:诉说着关山万里,使人不禁泪流如注。
⑾百感生此:心中涌起各种感触。
⑿庭花玉树:庭花,泛指庭院里的花朵;玉树,泛指美艳的女子。江南:指南方。
⒀抛徙:被抛弃。
⒁听歌原:听歌原曲调。无据,没有依据。筹,指调弄丝弦。前调,指先前听过的曲子。
⒂却疑两岸猿啼雁语:又仿佛听到江面上有猿猴和大雁的鸣叫声。
⒃江州司马:指杜甫,曾官至江陵(今属湖北)县令,因称自己为“江州司马”。泪难干:泪水难以抑制。青衫,古时读书人穿的衣服颜色,这里代指杜甫。
【赏析】
这是一首写歌妓琵琶演奏的诗。开头两句说,听那秦地的筝声,南方歌妓的琵琶声,令人听了都要感到悲哀,因为她们都把愁闷埋在心底了。接着写在酒醉之后,听着琵琶曲,心里烦闷得难受,想驱赶愁闷却又找不到办法。于是叫来歌妓们喝酒,又弹起琵琶来,让音乐把忧愁都赶走吧!但琵琶曲中却传来阵阵秋雨声,原来是从北方来的,原来她是一位北方的歌女啊!再听那琵琶曲,像小窗儿一样深闺女子在闺房里偷窥,又想起窗外霜打的树叶纷纷飘落,心情更加沉重。再细听琵琶声,好像那曲调很温柔、很细腻,像女儿家一样含羞带娇。再听,又像女儿家一样,把感情表达得十分含蓄、十分委婉。最后一句“记白草黄沙”四句,写歌妓弹唱的曲子,好像是从前的旧事,也像是对故乡的回忆。这几句都是描写琵琶声。最后四句是写诗人的感受。诗人看到美丽的女子弹琵琶唱歌,又想起了故乡,更勾起了对家乡的思念。最后一句“半湾逻逤尊前起”一句,写诗人饮酒作乐。
这首词以琵琶女的琵琶演奏为主调,抒发了诗人对南方歌妓的怀念之情。全词语言生动,形象鲜明,情感深沉,风格清丽。