远山阵阵阴云起。芭蕉声碎愁人耳。阁外小溪平。溪船罢采菱。
碧山空对面。白鸟飞还见。恼乱野人家。风吹处处蛙。
【译文】
远山阵阵阴云起,芭蕉声碎人愁。阁外小溪平静,溪船停采菱。
碧山空对面,白鸟飞还见。恼乱野人家,风吹处处蛙。
赏析:
这是一首写景抒情的词作,描绘了一幅宁静而又略带忧伤的自然景色图,表现了一个思妇的内心世界。词的上片写近景,“远山阵阵阴云起”,是说天边出现了一团团的乌云。“芭蕉声碎愁人耳”一句,以拟人手法写出了雨后芭蕉的声音,使人产生一种愁绪,这既是一种听觉上的错觉,也暗示了诗人内心的悲凉。“阁外小溪平”句,点出地点,描写了一幅水乡景色。而“溪船罢采菱”则又透露出主人公的心情,因为采菱是妇女们喜爱的活动,这里却无人采菱,更衬出了她的孤独寂寞。词的下片写远景,“碧山空对面”句,写远观所见。“白鸟飞还见”句,写近看所闻,“白鸟”指鹭鸶。鹭鸶善于飞,故能看见它们在天空中飞翔。而“恼乱野人家”,则写出了鹭鸶飞翔时带来的扰动和不安。“风吹处处蛙”,则是说,连池塘里的蛙虫也被风吹得四处乱蹦乱跳了。
全词意境恬静清幽,情感凄楚哀婉,语言朴素自然,富有音乐美。
【注释】
菩萨蛮:唐教坊曲名。本为大曲名,因《菩萨蛮》慢词中有长调而得名。《菩萨蛮·枕前发尽休争由》原为商调名,此入双调。
远山:远处的山。阵阵:一阵阵。阴云:阴暗的云。起:飘荡而来。
蕉:芭蕉。声碎:形容声音清脆悦耳。愁:忧愁。
小溪:一条小河。平:静止不动。
对面:相对的方向。
白鸟:白色羽毛的鸟。飞还见:飞翔回来。
恼乱:打扰。野人家:农家。
处处:到处。
赏析:
这首词是作者晚年退居杭州所作,抒写了作者对大自然的喜爱和对人生无常的感慨。
开头两句“远山阵阵阴云起,芭蕉声碎愁人心”,先从视觉和听觉两个方面来渲染环境氛围,突出了雨前的氛围。“阵阵”两字用得十分传神,既写出了风力之强,又表现出雨势之大,给人以惊心动魄之感。接着“阁外小溪平,溪船罢采菱”,“阁外”与“小溪”相呼应,“溪船罢采菱”与“阁外”相照应,写出了雨前的宁静,也暗含着雨后的萧瑟。“罢采菱”三字表明了作者此时闲居无事的心境,同时也暗示了作者对采莲这一活动的厌烦情绪。
过片后,“碧山空对面,白鸟飞还见”,这两句虽然只写了景物,但通过景物可以想见人物的心理。面对眼前的山水,作者不禁想起了自己往日的往事,那曾经欢欣鼓舞、充满希望的岁月已如过眼烟云了。
最后二句“恼乱野人家,风吹处处蛙”,是全词的点睛之笔。“恼乱”二字用得极为巧妙,它不但写出了雨天的烦闷,而且写出了雨天的清新,把作者的情感推向了高潮。
整首词语言简练,意境优美,感情真挚动人。