红豆相思树,青荷宛转丝。归信故迟迟。玉颜憔悴损,强禁持。
【注释】
红豆相思树:红豆,即赤小豆,古人常用它来表示相思。
青荷宛转丝:指女子梳妆时用青绿色的荷叶作的细长发簪。
归信故迟迟:归信,指书信。迟迟,拖延的样子。
玉颜憔悴损:玉颜,指女子的容颜。憔悴,形容因忧愁而面容消瘦。
强禁持:勉强忍住不哭。
【赏析】
《南歌子》是一首写闺情的词。上片写思妇对丈夫的思念和盼望。下片写思夫的愁绪与苦衷。全词写得委婉细腻,缠绵悱恻。
“南歌子”为唐教坊曲名,后用为词牌名。《词谱》云:“本首词押平声韵,其词意则多写闺情,故调以‘南歌子’名。”这首词是作者怀念远方的亲人所作的一首抒情词。
“红豆相思树,青荷宛转丝。”开头两句即点明题旨,表明这是一首相思之作。红豆,即赤小豆,古人常用来表示相思。“相思树”即指红豆树,相传古有相思树,结出红色的小豆,形状像鸡心、狗肾之类,人吃了以后,相思之情就更加深切。“相思树”又可引申为思念的人或物,这里指思念远方的亲人。“青荷宛转丝”,青翠的荷叶,如同女子梳理的长发那样细长柔美,用来作为头饰。这里的“宛转”,是说女子梳妆时用青绿色的荷叶作的细长发簪,随着动作而转动。这两句从视觉与动作两个方面,勾勒出一个娇美动人的形象。
“归信故迟迟。”接下去便转入正题,说明自己等待归人的音讯。“归信”即书信,指远在外地的亲人给家里寄来的书信,上面写着他将要归来的消息,但因为种种原因,却迟迟不能到来。“故迟迟”,就是故意拖延的意思。
“玉颜憔悴损。”接下来,作者进一步抒写久别不见的相思之苦。“玉颜”即指美丽的容颜。这两句说自从亲人离开以后,她的面容就一天天消瘦了,现在更是显得容光失色。“憔悴”一词,历来被人们用来描写妇女因忧思过度而容颜消瘦的样子,这里是用来形容思妇的容颜变化。“强禁持”,是勉强抑制住自己的感情不让它流露出来的意思。
“莫唱阳关遍,春风度玉门。”末两句紧承上文而来,劝慰对方不要唱起离别的歌,也不要登上玉门关去送别远行的人。“阳关”,即阳关三叠,为汉横吹曲《入塞》、《从军》等歌中的歌曲,后借指别离之地。这两句的意思是说:不要再唱那使人伤心的离别歌曲了;也不要登上玉门关去送别远行的人。这里既含有对方不要过于悲伤的意思,也含有诗人自己不愿听到离别的歌谣,更不愿意看到对方登高远去的离别场面。
这首词是一首典型的闺情词,语言朴素自然,情感真挚动人。它所抒发的是男女相思相忆的真挚爱情,这种爱是纯真而又执著的,这种情是深厚而又绵长的。