梅子江城四月天。午阴佳处树清圆。儿时姊妹惜芳年。
浅黛初描金镜月,沉檀轻注玉炉烟。水晶帘底贴花钿。
【注释】
梅子:指梅子的酸味。
江城:今江苏南京市。
午阴:中午的阳光。
姊妹惜芳年:形容女子珍惜青春时光。
浅黛:淡色的眉墨。
金镜:金色的镜子。
沉檀:香料,这里代指熏香。
玉炉烟:用玉制的香炉中的香烟。
水晶帘底:在水晶帘上贴花钿(一种装饰)。
【译文】
四月的江城,正是梅子成熟时,午后的阳光照在树下,树荫下是那么明亮、圆润。我想起了儿时的伙伴们,她们都在珍惜着美好的年华。
浅浅的眉毛上涂着一层淡淡的墨色,像刚刚描画好的金镜一样闪耀;轻吹的香烟缭绕于玉石香炉之中。水晶帘上贴着美丽的花钿,映衬着娇美的身影。
赏析:
这首词写的是作者对童年美好回忆的回忆。“梅子”两句写初夏景致,“午阴佳处树清圆”,以清新之笔描绘出一幅明媚动人的图画,表现了诗人对往昔生活的美好记忆。“浅黛”、“金镜”句,则写出了少女们如花似玉的青春美态,以及她们对青春的珍视。“浅黛”、“金镜”二句,化用了唐代崔护《题都城南庄》诗句:“人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”而此处则改为“浅黛”与“金镜”,更加突出了人物的清丽之美。“沉檀”两句,描写了闺中少女们的生活情趣,烘托出她们对美好生活的热爱和向往。“水晶帘底贴花钿”一句,更是将少女们的美貌写得栩栩如生,仿佛可以触摸到她那晶莹剔透的肌肤。全词意境优美,充满了浓郁的生活气息和浓厚的人情味,读来令人回味无穷。