一院小桃红软。长昼春明人倦。香透绿窗纱。压阑花。
翠锁庭前芳草。梦破帘前啼鸟。醉后怪销魂。月黄昏。
【注释】
宴西园:指春宴时在西园中。长昼:漫长的白天,形容春日时光漫长。春明:春天明媚的阳光。人倦:人的困倦。香透绿窗纱:花香飘过绿色窗户上的纱帘。
翠锁庭前芳草:庭院前的花草被绿色的竹叶和柳树所遮挡。梦破帘前啼鸟:梦中被鸟儿的啼鸣声吵醒。醉后:酒喝多了。怪销魂:感到十分惆怅失落。
【赏析】
此词上阕写宴游情景,下阕抒发伤春之情。全词以春景为背景,描绘出一幅美丽的春景图。
“一院小桃红软。”开头三句是写春景。“小桃”即桃花。“软”字,写出了桃花的柔美可爱之态。
“长昼春明人倦”,写春日里人们因长时间的游玩而感到疲倦,这一句中的“人倦”,既是实情,也是虚情,因为作者正是借人之倦来表达自己春游时的愉悦心情。
“香透绿窗纱”,是说窗外的花香已经渗透到了绿纱窗上,这里写出了春天的气息无处不在,无处不在,无处不闻。
“压阑花”,是说花朵压着栏杆,这里的“阑”(lán)是栏杆的意思。
“翠锁庭前芳草”,写庭前的芳草被绿色的竹叶、柳树等所掩盖。
“梦破帘前啼鸟”,写梦中被鸟儿的啼鸣声吵醒了。这句写的是梦境,梦醒之后,作者感到十分惆怅失落。
“醉后怪销魂”,作者饮酒过量之后感到十分伤心,觉得十分难过,甚至有一种失落感。
“月黄昏”,写夜幕降临,月亮已变得朦胧不清。
【译文】
一院小桃开得红艳,春天的阳光照得人感到困倦。
香气飘过绿色窗户纱帘,压着花栏的花朵。
庭院前的芳草被绿竹柳树掩映,梦中被鸟儿啼声惊醒。
喝醉后感到悲伤,天已入晚,月色朦胧。