相觅春沽,随常等好哦,梦回乍省今宵。西崦吹梅,东风匀柳,岁华相望无聊。旧寒重理,暗凄断、闲情紫箫。佳期携手,客恨天涯,人事萧条。
依稀似说前朝。多暇承平,光景偏饶。明月欢悰,樊楼深夜,绣尘香陌骢骄。意销魂断,听呜咽、楼前去潮。余薰知苦,待暖罗衾,金烬都销。
庆春宫·灯夕
相觅春沽,随常等好哦,梦回乍省今宵。西崦吹梅,东风匀柳,岁华相望无聊。旧寒重理,暗凄断、闲情紫箫。佳期携手,客恨天涯,人事萧条。
依稀似说前朝。多暇承平,光景偏饶。明月欢悰,樊楼深夜,绣尘香陌骢骄。意销魂断,听呜咽、楼前去潮。余薰知苦,待暖罗衾,金烬都销。
【注释】
- 庆春宫:词牌名。
- 相觅:相互寻觅,相互拜访。
- 春沽(ɡū):春季时到市场上买酒喝。
- 随常等:随时等待。
- 梦回:醒来之后,梦中回到那里。
- 西崦:指西边的山。
- 吹梅:即吹奏梅花。
- 东风匀柳:春风使杨柳枝条柔美。
- 岁华:年华,岁月。
- 旧寒:过去的寒冷。
- 闲情紫箫:闲暇时的心情和箫声。
- 佳期:好的日期或时候,这里是指情人相聚的日子。
- 客恨:客人的怨恨,指思乡之情。
- 萧条:冷落。
- 樊楼:古地名,位于汴梁城西北隅。
- 绣尘香陌:指街市上繁华景象,尘土飞扬,街上到处是锦绣般的尘埃,还有飘散在空气中的花香。
- 骢骄(cōnɡjiāo):骏马,形容人英俊有才能。
- 余薰:残存的气息。
- 待暖罗衾(qīn):等待温暖被子入睡。
- 金烬(jìn):燃烧剩余的火星。
【译文】
相互寻找着春天去市场买酒,随时等待那美好的约会。醒来的时候忽然想起了今晚,西山下吹来梅花的香气,春风中柳条随风摇曳,不知不觉间已经一年又过去了,往日的寒气重新袭来,心里不免感到凄凉。过去闲暇时享受过太平日子,风光特别美好,明月下人们心情愉快畅饮欢乐,樊楼上深夜灯火通明,街上到处都是锦绣般尘埃,还有飘散在空气中的花香,英俊的骏马奔驰在大街上。心情消沉到了极点,听到楼上传来的哭泣声,楼前的波浪也为之停止。残留下来的气息让人感到痛苦,等待温暖的被子入睡,最后只剩下一床烧剩的火星。
【赏析】
这是一首描写元宵节后作者思念妻子的作品。全诗写景抒情并举,以物喻情;语言清丽自然,意境幽雅深远。
“相觅春沽,随常等好哦,梦回乍省今宵”,三句写出了元宵节过后作者的心情。元宵节过后,作者在友人处饮酒赏月,直到夜深。他醒来的时候忽然想起了今晚,西山下吹来梅花的香气,春风中柳条随风摇曳,不知不觉间已经一年又过去了,往日的寒气重新袭来,心里不免感到凄凉。
“旧寒重理,暗凄断、闲情紫箫”,这几句是作者对往昔的追忆和感慨。旧时寒冷的日子又来临了,心中不禁凄凉难耐,而此时只有吹箫解闷。作者用“旧寒重理”来表现自己孤独寂寞的处境。
“佳期携手,客恨天涯,人事萧条”,这三句是作者抒发自己对妻子的思念之情。作者想象夫妻二人应该在一起欣赏美景,共度良宵,可是现在却是各自一方,远隔天边,只能寄托于梦境中与妻子相会。而现实中的孤独与空虚让作者倍感寂寞,更增添了思念之苦。
“依稀似说前朝。多暇承平,光景偏饶”。作者回忆过去的美好时光,那时国家安定繁荣,百姓安居乐业。如今却只能独自面对生活的艰难困苦。这一句既表达了对往事的怀念,也反映了现实的无奈。
“明月欢悰,樊楼深夜,绣尘香陌骢骄”,三句描述了作者在樊楼深夜赏月的情景。明亮的月光照亮了长安城的景象,人们在月色下尽情地赏玩和欢笑,街上到处都是锦绣般的尘埃和飘散在空气中的花香。英俊的骏马奔驰在大街上,为这个繁华的世界增添了一抹亮丽的色彩。
“意销魂断,听呜咽、楼前去潮”,三句表达了作者听到楼上传来的哭泣声时的悲痛之情。听到楼上传来的哭声,他的心也为之震动,泪水夺眶而出。他仿佛听到了潮水的声音,感受到了潮水的涌动。这一句既是对妻子的呼唤,也是对自己内心情感的宣泄。
最后两句是作者对过去美好时光的回忆和感慨。他想象夫妻二人应该在一起欣赏美景、共度良宵。而现实中的孤独与空虚让作者倍感寂寞,更增添了思念之苦。