一亩书斋,白杨树、今番满矣。想十载、墨池滋味,不过如此。芍药风流可赐绯,丁香年少宜衣紫。问奚为蹀躞鹔鹴桥,无聊子。
箫欲哭,红冰玺。琴欲笑,玄霜蕊。叹骚茵墨宝,命侪歌婢。砚缔半车兰叶鬼,诗斟一斛茶花髓。也红颜绝代可怜人,因谁死。

【注释】满江红:词牌名。怅怅:惆怅的样子。白杨:指庭院中种植的白杨树,这里用来代指书斋。一亩:面积单位,等于六十平方丈。书斋:书房。墨池:砚台里盛着的墨水。芍药:牡丹花。风流:美好。可:可以,能。赐绯:古代的一种官服,红色,用做官员的服饰。奚为:为什么,干什么。蹀躞鹔鹴桥:蹀躞(dié xié)是马具,鹔鹴桥是马桥。这里指骑着蹀躞马过桥。无聊子:无所事事的人。箫欲哭:箫声哀婉如哭。箫:古乐器,一种横吹的管乐。红冰玺:红色的印章。琴欲笑:弹琴的声音像笑一样愉快。琴:指古琴。玄霜蕊:深黑色的琴弦上的白色花纹。骚茵墨宝:用来形容文辞华美。骚:指《离骚》,战国末期楚国人屈原作的一篇长诗。茵:地毯。命侪歌婢:命运和婢妾一样。辈:一类、同辈。兰叶鬼:兰花形状的花叶制成的笔架。墨宝:指珍贵的墨块。砚缔:磨墨用的木棒。半车兰叶鬼:磨墨时用的木棒上刻着兰叶形的图案。茶花髓:茶花的种子,比喻珍贵的茶叶。一斛茶花髓:形容茶叶珍贵。也:也,还。红颜绝代可怜人:形容女性美丽绝伦,不幸早逝。红颜:美女的脸色。绝代:无与伦比。可怜人:令人怜悯的人。因谁死:因何而死。因,因为。

译文

书斋内种满了白杨树,想了十年墨池滋味也就如此而已。

芍药花开得十分艳丽,就像被赐绯的官员那样高贵;丁香花盛开得像穿紫衣的小童。

我为什么要骑上蹀躞马走过桥头?一个无所事事的家伙罢了。

箫声悲哀地哭泣着,好像在诉说往事;弹琴的声音欢快愉快,仿佛是在歌唱。

我的文辞华丽,就像骚人的墨宝;我的命运与婢妾一样,一生都在受尽屈辱。

磨墨用的木棒上刻着兰叶形的图案,砚台里盛着珍贵的墨块;一杯茶里泡着一斛茶花的精髓,但我也只是一个红颜美人,早早就死了。

赏析:

这首词写一位文人对人生和仕宦生涯的慨叹。词中抒发了作者对仕途的厌倦和对现实的失望,表现了他的抑郁苦闷的心情。全词以白杨、芍药、丁香、兰叶、墨池、茶花等景物来烘托作者的感情,表达了他的人生感慨和对仕宦生活的厌倦之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。