多情燕子真痴绝。凭他做就鸳鸯结。决策净胡尘。相看面目真。
丹青曾巧逗。双捣巫山岫。一样艳如花。桃红一点差。
燕子题笺传奇
多情燕子真痴绝。凭他做就鸳鸯结,凭他作成两般结。
决策净胡沙。相看面目差。
丹青曾巧逗。双捣巫山岫。一样艳如花。桃红一点差。
多情燕子真痴绝。凭他做就鸳鸯结。决策净胡尘。相看面目真。
丹青曾巧逗。双捣巫山岫。一样艳如花。桃红一点差。
燕子题笺传奇
多情燕子真痴绝。凭他做就鸳鸯结,凭他作成两般结。
决策净胡沙。相看面目差。
丹青曾巧逗。双捣巫山岫。一样艳如花。桃红一点差。
这首诗是近代诗人郑孝胥(1860-1938)的作品。郑孝胥是中国近代史上著名的政治人物,曾担任过清朝末代皇帝溥仪的摄政王、内阁总理大臣等职务。他的诗歌多表现出对国家和民族命运的担忧,以及对历史的反思和思考。 下面是这首诗逐句的释义和赏析: 1. 冷斜阳、南都旧事,伤心有恨难赋。 【注释】:斜阳:指落日。南都:指南宋都城临安,即今杭州。伤心:指对过去的事情感到悲伤。有恨:指有所怨恨。难赋
【注释】 零香犹馥:零落的香气依然馥郁。 阑珊:衰败。 芳躅:美好的步履。 孤心:孤独的心情。 春无赖:无情的春天,不怜惜花儿。 万葩齐取媚:所有的花朵都争相向人献媚。 斜阳:傍晚时分的太阳。 余花:凋残的花。 月苦烟荒:明月映照下,烟雾茫茫,一片荒凉。 傲霜秋菊:像秋天的菊花一样傲然挺立。 【赏析】 此诗是词人咏叹晚开之梅,以寄托自己的身世之感。上阕写梅在黄昏雨中独自开放,孤清高寒,不被人爱
【注释】 (1)缠绵调:指《拜鹃室词》。 (2)剩锦零丝:指绣花时剩下的锦片和丝线。 (3)了了:清楚,明白。 (4)南窗自绣伤心稿:在南窗下绣制着伤心的稿子。 (5)明月深宵,奇泪盈怀抱:夜深人静的时候,月光明亮,泪水满怀抱。 (6)步庭前树底,将身拜倒:在庭院前树荫下,身子俯下拜了下去。 (7)冷清清、残魂缭绕:冷清清的,魂魄缭绕。 (8)啭娇喉:形容鸟鸣声婉转。 (9)啼鹃:即杜鹃
恨逐秋风去。 纵频年、天涯飘泊,芙蓉北渚。 红烛新欢圆好梦,今日旧愁无与。 尽抱得、名花解语。 我欲赠君无所赠,拟留声、及其关雎贮。 歌一曲,双双伫。 回头故国皆离黍。 唤卿卿、相将携手,一■托处。 私爱公仇难舍却,把剑同看牛女。 试仰诉、神仙伴侣。 满地胡尘谁净土,问几时、汉日光如许。 定情后,凄吟绪。 【注释】: 丁未:即1907年,作者25岁时结婚的第二年(1897-1927)。
点绛唇 病中(1912壬子) 一榻支离,恹恹睡梦无凭据。 不成情绪。 听遍黄梅雨。 除却呻吟,没个商量处。 烟痕语。 纱窗暝处。 恐与魂飞去。 注释: - 点绛唇:是一首词牌名。 - 一榻支离:形容病床上的样子,身体虚弱,不能安卧。 - 恹恹睡梦无凭据:形容病情严重,以至于连睡觉都无法安定。 - 不成情绪:形容心情低落,没有情绪。 - 听遍黄梅雨:形容病重到连黄梅时节的雨声都听得清楚
孤灯冷对婆娑影,毕竟愁肠难断。 举目尽沧桑,可有人思汉。 故枝空自恋。 只写出、鹧鸪声怨。 地老天荒,但南无北,海枯石烂。 苦忆好春归,烟花散。 一寸情怀缭乱。 伫立盼佳期,比天涯还远。 残红看不见。 想消受、泪珠无算。 而今我亦最伤心,怕临风重按。 注释: 1. 孤灯冷对婆娑影:孤灯,即独处的一盏油灯;婆娑,是摇曳的样子。形容诗人独自面对着自己的影子,显得孤独而又凄凉。 2. 毕竟愁肠难断
这首诗是诗人在1912年壬子年,回忆过去与周实丹烈士的友情,并表达了他对革命事业的坚定信念。 下面是对这首诗的逐句释义: 忆旧游 其一 题周实丹烈士遗集(1912壬子) - 记年时握手,送抱推襟,情绪缠绵。 - 记下当年我们紧握双手、拥抱在一起,心中充满了深情。 - 各茹沧桑泪,但相看不语,洒向谁边。 - 我们各自承受着时代的沧桑和泪水,却只能默默地相对无语,泪水洒落在何方? -
南歌子 旧历七夕为新历八月十九,戏对双星,率成此解(1912壬子) 卐字同心结,花针七孔穿。 翠梭织罢思缠绵。 准备宵来好梦十分圆。 仙界仍今夕,人间似去年。 银河依旧鹊儿填。 不道佳期误了卌余天。 释义: 这是一首描绘七夕夜的词,以“卍”字为中心,象征两颗心紧紧相连。用“花针”和“翠梭”分别形容织女织布的动作,表达了思念之情。整首词通过描绘七夕夜晚的美景,表达了对美好时光的留恋和期待。
【赏析】 这是一首词,写于1912年壬子年(1902年),作者客居上海时。词人以梦为媒介,抒写了自己对祖国的热爱、对家乡的思念之情,表达了作者在异乡的孤独、寂寞之感。全词语言凝练,意境深远,富有韵味。 首句“秋梦冷于莼”是说:在梦中,我仿佛置身于寒冷清冷的秋天之中,这比吃莼菜还要感到寒彻心脾。这里,词人用“梦”和“莼菜”两个意象来表达自己的思乡之情,既形象又生动,令人回味无穷。
稚柳新波费苦思。 城北断肠芳草日,玉壶落月碧烟时。 零笺残梦一丝丝。 注释:稚柳新叶如同波纹般泛起,我费尽心思地思索着,但始终没有找到解答。城北的芳草地在夕阳下显得格外凄美,月光如玉壶般洒落,烟雾缭绕。我手中零散的笔记和残梦中的画面交织在一起,仿佛是一根细细的丝线。 稚柳新波费苦思。 城北断肠芳草日,玉壶落月碧烟时。 零笺残梦一丝丝。 译文: 嫩绿的柳条上波纹轻轻荡漾,我在苦苦思索着什么
诗句解读 第1句:茫茫九派流中国,沉沉一线穿南北。 - 注释: "茫茫"形容广阔的水面或景象,"九派"指长江的九条支流,"流中国"表示长江贯穿整个中国。 - 赏析: 这句话描绘了长江的壮阔和它对中国的影响。 第2句:烟雨莽苍苍,龟蛇锁大江。 - 注释: "莽苍苍"形容词,描述烟雾和雨气的朦胧状态。"龟蛇锁"指的是龟山和蛇山像锁链一样把长江锁住。 - 赏析:
诗句输出:寒风料峭侵窗户,垂帘懒向回廊步。 译文注释:寒风吹拂着窗棂,轻轻摇曳着窗帘,使得人懒得去回廊漫步。 赏析: 此句描绘了一幅冬日寒冷、室内温暖的画面。“寒风”与“窗户”形成对比,突出了室内的温暖;“垂帘”则暗示了人物的动作和心境。整句话通过细腻的描写,展现了人物在寒冷中的孤独感和对暖意的向往。同时,“懒向回廊步”也反映了人物内心的某种状态,可能是对外界的冷漠或是内心的迷茫。
【注释】: 菩萨蛮 和远山见怀原韵梧声夜促他乡客。干戈满路天涯窄。 把臂问投林。空阶凋绿阴。 菰羹村酿美。好钓秋江水。 枫落布帆收。渔歌何处悠。 赏析: 《菩萨蛮·和远山见怀原韵》是宋代词人辛弃疾创作的一首词。此词抒写了作者对故乡的怀念之情。上片写夜深时,在异乡听到梧桐树叶发出的声音,心中不免有些伤感;下片写自己思念家乡的心情,以及与友人一起赏月、钓鱼的情景。全词意境优美,情感真挚
诗句如下: 尹鹗的《菩萨蛮 其三》以其独特的情感和细腻的描绘,展现了词人内心的孤独与哀愁。这首词不仅体现了词人在特定历史背景下的情感体验,还通过细腻的语言表达,展示了词人对生活、自然和情感的独特见解。以下是对该词的具体分析: 1. 诗歌原文: 锦带约桑钩。 连钱嘶日暮。 共返宜城渡。 莫是看罗敷。 罗敷自有夫。 2. 翻译: 绣带缠绕着桑树的钓钩, 连钱在黄昏时分嘶鸣, 一起返回宜城的渡口
下面是对这首《菩萨蛮·其四》的逐句释义、译文以及相应的赏析: 1. 轻雷鹿鹿宫车转:描述宫车在轻雷中转动,仿佛轻盈地旋转。“鹿鹿”形容车辆移动的声音,给人一种轻柔、缓慢的感觉。 2. 晚凉偷弄邠王管:傍晚时分,微风中传来了邠王的笛声。这里的“偷弄”表达了一种偷偷摸摸、不愿被打扰的感觉,而“邠王管”则可能指的是某种乐器或声音。 3. 双甲小蠀蛦
注释: 一株柳树千条叶。桃根巧向梅根接。 桃花和柳树相连,仿佛是桃的根巧妙地与梅的根相接。 花坞暗相通。新花隔几重。 花坞之中花朵相互交织着,新花层层叠叠。 宝函春信杳。水漫红鱼小。 春天的消息如同珍贵的宝函一样,鱼儿在水中游动时显得渺小。 半格轴头丝。环环无尽时。 半张画轴上绣着细细的丝线,如同一个无尽的世界。 赏析: 《菩萨蛮·其五》是北宋词人黄庭坚创作的一首词,表达了对自然美景的赞美之情
菩萨蛮 其六 太阳还未升起,就匆匆忙忙地梳妆打扮, 露水圆润难系住珠帘的丝线。 种植了郁金香花,将来浸在木瓜汁中。 枕头屏上六扇,上面是江南岸。 岸尽处是吴国关隘,关前的人还未回来
诗句释义 1 含桃着雨花如雪:这句话描述了一个场景,即含桃在雨水的滋润下,花朵如同雪花一样美丽。 2. 井边吹落春云叶:这句话描绘了一幅美丽的画面,春天的井边,风吹过,飘起了像云一样的叶子。 3. 鹦鹉结钗楼,新娘半上头:这句话描述了新娘在婚礼中的场景,她的头上戴着装饰有鹦鹉的发饰,而她的头发只梳理了一半。 4. 裁衣翻样子:这句话描述了新娘在婚礼前忙碌准备的情景,她在缝制衣服时不断翻看样纸。
【注释】栖:止息。乌啼:乌鸣,指乌鸦啼叫。复钥:锁门的铜环。玉炉:香炉,这里借指香火、香烟。人眠故未眠:诗人因思念情人而睡不着觉。 【赏析】这是一首闺怨词。上阕写女主人公在家时的生活情态。下阕写男主人公外出在外的思恋之情。全词以女子的口吻,写出了女主人公在家中的孤独生活和对远方恋人的深切思恋
【注释】 (1)菩萨蛮:词牌名,又名“百宜娇”、“潘婆儿”等,为唐教坊曲。双调,六十字,上片六句五仄韵,下片六句四仄韵。此词押平声韵。 (2)一春融暖无多日:春天的温暖天气不会持续很长时间。融暖:温暖的意思; (3)愁花怨草都含泣:忧愁和怨恨的花朵、草地都好像在哭泣。花怨草:指花草;含泣:含着泪水,喻指因忧愁而悲伤; (4)烟雨解欺人:烟雨能遮蔽视线,使人看不见东西。解:解除,消除。欺人:欺骗
卷起湘帘搔首伫。寂寞闲庭,空见斜阳去。万种愁思无着处。缠绵欲向花魂语。 注释:推开湘绣帷幔,我抬头凝望,庭院中一片寂静。只有那斜阳渐渐消失在空旷的院落里。心中充满了无尽的忧愁,却无处诉说。 墙外杜鹃啼不住。啼得声干,似诉花无主。昨夜东风风又雨。梅花吹落知多少。 注释:院墙外的杜鹃鸟不停地啼叫,声音嘶哑而悲凉,好像在为花儿哭泣,表达对花朵主人的思念。昨晚的风雨再次降临,让梅花飘落无数
浣溪沙 · 寒琼属题裸体美人画幅二阕 可有痕留臂守宫。纷香一折藕玲珑。花阴艳叠锦衾红。 螓首蓬松筛万缕,鸡头朗润睹双峰。由来色相示人空。 注释:这两句是说,这幅画中的女子,她的肌肤上还保留着守宫的斑痕,而她的头发却如同被梳理过一样蓬松。在这幅画中,她的身体被描绘得如此精细,以至于连她身上的每一根头发都清晰可见。 赏析:这首词描写了一幅裸体美人图的画面,通过细腻的描绘,展现了女子的美丽和优雅
注释: 浣溪沙·寒琼属题裸体美人画幅二阕 禁得芳魂暗自销。软温无碍赤条条。羞眸斜睇涌红潮。 鬓发低垂云半堕,花枝初着雨难描。撩人春色殢人娇。 赏析: 这首词是一首描绘女性美的词作。词的开头“禁得芳魂暗自销”是说,美丽的女子的芳魂默默地消失,表达了作者对美丽女子的深深怀念和哀思。 接下来“软温无碍赤条条”,描述了女子柔软而温暖的身体,没有任何束缚,就像一条赤裸的赤绳
一痕沙题武林同游照片 依旧能狂未死。惟我与尔有是。回首六年余。景全殊。 注释:这一句的意思是,尽管时光飞逝,我已经老了,但我仍然保持着那种狂野不羁的性格,这种性格只有我和你是相似的。回首过去六年的时光,一切都已经发生了改变,景物也变得陌生了。 打叠吟魂一串。飞向段家桥畔。如此好湖山。莫思还。 注释:我要把这份情感化作一首诗,让它随着江水一起流淌。我要飞到段家桥畔,那里有着美丽的湖光山色
以下是对《浣溪沙 · 题西泠雅集照片》的逐句释义、译文、诗句和关键词注释,以及最后的赏析。 诗句释义与翻译 1. 十载闻声慰渴思。 - 十年的思念,听到声音后得到了慰藉 2. 衫痕帽影各参差。 - 衣服上的折痕与帽子的影子各不相同 3. 红阑干处日迟迟。 - 在红色的栏杆旁,太阳缓缓下落 4. 碧草铺阶长似带,垂杨倚槛绿成丝。 - 碧绿的草铺满了台阶,像是一条长长的带子;垂柳倚靠在栏杆上
这首诗的标题是《减兰 · 题三潭泛舟照片》,下面是对这首诗逐句的注释和译文: 正襟危坐。一叶扁舟人七个。何处停篙。卐字亭间九曲桥。 注释:端正地坐着,一叶扁舟上有七个人在划桨。在哪里停下来?在卍字亭之间的九曲桥上。 相携吟侣。印到三潭情几许。打桨烟波。湖水湖风莫管他。 注释:一起唱歌吟诗的伴侣们,印到了三个湖泊的景色中。摇桨,看着烟波浩渺的湖面,不要管他。 赏析: