玉漏沉沉。空庭悄、渐添秋气萧森。月华如水,偏向孤影情深。红烛歌筵多暗度,幽窗梦冷解相寻。算只有、素娥密意,堪结同心。
因思琼楼玉宇,怕五铢衣薄,半臂寒侵。霓裳仙乐,数队散舞花阴。翠管红牙按拍,胜远笛哀秋杂暮砧。梧桐院,但叶飘荒砌,寒虫苦吟。
新雁过妆楼对月
玉漏沉沉。空庭悄、渐添秋气萧森。月华如水,偏向孤影情深。红烛歌筵多暗度,幽窗梦冷解相寻。算只有、素娥密意,堪结同心。
注释:玉漏(古代计时器)沉沉。月亮的倒影映在庭院里,给人一种静寂的感觉。月亮像水一样明澈,月光正好照在一个人的身上。那个人的影子显得特别的孤单。红烛歌宴上有很多暗处,我独自在窗户前沉思,解不开心中的疑惑。只有月亮知道我的心,可以和我结为夫妻。
因思琼楼玉宇,怕五铢衣薄,半臂寒侵。霓裳仙乐,数队散舞花阴。翠管红牙按拍,胜远笛哀秋杂暮砧。梧桐院,但叶飘荒砌,寒虫苦吟。
注释:因为想到那美丽的宫殿,所以害怕自己的衣服太薄,不能抵御风寒。那些宫女穿着红色的裙子和绿色的上衣,随着音乐跳舞,在花丛中留下一片片的花瓣。清脆的笛声和悠扬的歌声交织在一起,就像秋天的风和傍晚的砧声一样。院子里的梧桐树已经落满了叶子,只剩下几根枯枝。寒冷的蟋蟀在枯枝上发出凄厉的声音。