夜雨打疏寮。不住潇潇。一灯红瘦不禁挑。脉脉怀人愁独坐,坐又无聊。
听尽漏迢迢。心字香消。相思人远梦都遥。何日西窗同剪烛,絮语深宵。
注释:
夜雨打湿了稀疏的屋檐,不停地下着潇潇细雨。只有一盏红灯在风中摇曳,不禁令人心碎。脉脉含情地思念着人儿,独自一人坐在这里,又觉得无聊透顶。
听着窗外传来的滴答滴答的漏壶声,心中已经消释了许多相思之情。因为思念的人儿远在天涯,连梦中相见都遥不可及。什么时候才能像以前那样,一起坐在窗前剪下烛花,然后两人深谈至深夜呢?
赏析:
这首词是一首写思妇闺怨的词篇。上片描写了一幅孤凄清寂的秋夜景物图。“夜雨打疏寮”,点明时令为秋天,而“不住潇潇”则暗示其为风雨交加之夜。“一灯红瘦不禁挑”,以“灯挑”之形写“愁怀”之重,形象贴切,意境幽婉。
过片后半三句,由景入情,抒写了词人的相思之苦:“听尽漏迢迢”,“迢迢”二字既形容漏声悠扬宛转,也形容时光荏苒,年华消逝,表现了词人对爱人的殷切期待。“心字香销”,指代的是那点燃的熏香,它随着时间的流逝渐渐熄灭,也暗示了词人内心的愁绪和寂寞感。
下片“何日西窗同剪烛,絮语深宵”,以问句形式收束全词,表达了词人希望与爱人共度良宵,倾诉衷肠的愿望。整首词语言质朴自然,情感真挚深沉。