目成怎得狂如许。风蝶随花舞。万人丛里一回眸。消受人间此福胜封侯。
销魂到此浑无计。孤馆春寒闭。盈盈一水隔当门。望断春山春树又黄昏。
《虞美人》
目成怎得狂如许。风蝶随花舞。万人丛里一回眸。消受人间此福胜封侯。
销魂到此浑无计。孤馆春寒闭。盈盈一水隔当门。望断春山春树又黄昏。
注释:
虞美人:词牌名,又名“秋蕊香”、“大石调·越娥媚”。
目成:指男女相爱。一说,因相见而生情意。
狂如许:如此狂放地。
风蝶:随风飘舞的蝴蝶。
回眸:转动眼珠,回头顾盼。
消受:忍受,承受。
此福:这等幸福。
封侯:指官位。这里指高官厚禄。
销魂:形容极度悲伤或惊愕的样子。
浑:全然、全都。
计:办法。
孤馆:单人独处的小客店或旅馆。
春寒:春天的寒冷。
盈盈一水:形容距离虽远而心相通。
当门:正当门口。
望断:看得很清楚,以至于看不到了。
赏析:
《虞美人》以“痴”字为眼,全词抒发相思之情,表现了主人公对恋人的一片痴情和深深的眷恋。上阕写主人公在众人中看到心爱的人儿,不禁目注神移,神魂俱失。下阕写主人公因思念之极,夜深独坐小馆,愁绪难遣。全词语言清新,意境优美,婉约含蓄,耐人寻味。