既是雪花飘泊。又是孟婆作恶。左酒右持螯,仔细与春酬酢。行乐。行乐。以此劝春春诺。
把酒央春寄语。风伯雨师权恕。篱户矮于人,饥雀寒鸦相觑。何处。何处。春又翻然曰去。
【注释】
①春朝:春天早晨。旅店:指旅店里。风雪:形容天气寒冷。②“既是雪花”句:雪花飘落,表示时令已到初冬。又是:又。孟婆:传说中的鬼卒,主管死者魂魄。作恶:干坏事。③左酒右持螯(áo):左手拿酒杯,右手抓螃蟹吃。螯:螃蟹的钳子。④仔细:认真细致的样子。酬酢:相互敬酒作揖。⑤行乐:游乐,游玩。以此:以…为标准。春春:春天。诺:应允、答应。⑥把酒:端起酒杯。央春:向春天祈求。寄语:托付的话。风伯:风神。雨师:雨神。权恕:姑且宽恕。⑦篱户:篱笆门。矮于人:低于别人。⑧饥雀寒鸦:饥饿的麻雀和乌鸦。相觑:互相看看。翻然:忽然。曰:说。
【译文】
既已飘零在漫天风雪之中,又是那阴魂作祟害人。左手拿着酒杯,右手抓着螃蟹吃,要认真地与春风作一次欢聚。我向春天祈求一番,让风神和雨神暂且宽恕。篱笆门比人矮小些,饥饿的麻雀和乌鸦互相看看。何处去呢?哪里是归途?春天突然之间又走了。
赏析:
这首词写的是作者在初冬的旅馆中,与春天告别的情景。上片写景,下片抒情,通过描写风雪中的景色来表现词人对春天的眷恋之情。开头三句,先从时间上写“既是雪花飘泊,又是孟婆作恶”,即既已飘零在漫天风雪之中,又是那阴魂作祟害人。接着写自己饮酒赏雪之乐,与春天作一次欢聚,最后以“行乐”一词收结,表现出词人旷达的胸襟。中间四句,写词人在风雪中端起酒杯向春天祈求,并请风神和雨神暂且宽恕。这四句是全词的重心所在,表达了词人对春天的依恋之情和依依惜别之意。结尾两句,写词人面对风雪茫茫的前途,感到茫然无措,不知道归途在哪里。“翻然”二字写出了词人的迷茫和失落感。