朱楼桂馆参差起。章台绣毂如流水。骄马骤骎骎。那知芳草心。
故宫春在否。约略无多柳。飞上旧时莺。销魂第一声。
【注释】
朱楼:红色的楼宇。桂馆:桂花香浓的楼馆。章台(zhāng tái):古时长安城东面的一个街名。绣毂(hú ):指华丽的车子。骎骎(qīn qīn):马奔跑的样子。故宫:旧时的皇家建筑。约略(jié 1):大约。销魂:形容极度悲伤。
【赏析】
此词描写春游赏花的情景,抒写对故都长安春色的怀念。
上阕写春日里赏花的热闹景象,抒发对故都长安繁华景象的追怀。起句写京城中的楼宇,红楼翠阁参差不齐地高起,点缀着繁花似锦的世界。次句写长安的街道,车水马龙,如流水般络绎不绝。三、四句写游人骑马飞跑,不知欣赏眼前的美景,只一心向前奔驰,而那芳草心肠的人却只能远远地望眼欲穿。
下阕写春日里的柳树,抒发对故都长安的无限追思。“故宫春在否”一句,是说故都长安的春天到底在哪里呢?“无多柳”,说明春光已经逝去不少。“飞上旧时莺”两句,化用了王维《酬张少府》中“春草年年绿,王孙归不归?”的诗意,以莺儿飞上枝头,发出悦耳的啼叫,反衬出故都长安的春天已经远去,使人产生无穷的怅惘。结句用《诗经·小雅·庭燎》“挑兮达兮,在城阙兮”句意,点明全篇题旨,言“销魂第一声”的是故都长安的春色。
这首词写春日游赏之景,抒写对故都长安繁华景象的怀念之情。全词以“朱楼”“章台”为背景,以“骄马”为线索,勾勒了一幅生动绚丽的都市春色图。作者通过对景物的描绘,表达了自己对长安春天的无限追忆之情。