海样多情。只相思脉脉,相惜惺惺。天涯绮怀,才诉又堕香盟。半叠银笺写泪,纵微吟、不是双声。芳辞试重译,一曲花游,软语分明。
佳人原薄命,叹天寒倚竹,波远飘萍。敲残鸾镜,绝忆鹦母曾听。我亦风尘倦客,尽伤心、重过旗亭。春愁奈何,许如此韶光,付与啼莺。
【注释】
海样多情:比喻情人的思念之情像海水一般深。只相思脉脉,相惜惺惺:只相思着对方而脉脉含情,互相怜惜而惺惺作态。天涯绮怀,才诉又堕香盟:在天涯两地的相思中,倾诉衷肠却又被爱情所背叛。半叠银笺写泪,纵微吟、不是双声:用一半的银笺写下眼泪,即使低声吟唱,也像是两个声音。芳辞试重译,一曲花游,软语分明:芳词试加翻译,一曲花游,柔媚的话语都分外清晰。佳人原薄命,叹天寒倚竹,波远飘萍:佳人本来命薄,叹息天寒时只能倚靠在竹子旁边,漂泊不定,四处漂荡。敲残鸾镜,绝忆鹦母曾听:敲击残破的鸾凤之镜,却再也记起那曾经听过莺鸟鸣叫。我亦风尘倦客,尽伤心、重过旗亭:我也成了风尘中的倦客,伤透了心,再次经过酒旗招展的酒店。春愁奈何,许如此韶光,付与啼莺:春天的忧愁又怎能这样度过呢?让我把这样美好的时光,付给啼叫的黄莺吧!
赏析:
《国香·慢·海样多情》是宋代词人柳永的作品之一。这是一首咏人之作,通过写闺中女子的寂寞相思和对爱情的忠贞不渝,来表达作者对真挚感情的向往和追求。全词语言优美,情感丰富,描绘细致,形象生动,充分展示了词人的艺术才华。