向琼楼开筵。
挂晶毬万点,光映霜天。
更启瑶窗呼出,照花银蟾。
偏触我,新愁牵。
叹岁华、消磨从前。
但醉去吹箫,狂来说剑,憔悴过中年。
红毹席,书鸾笺。
有东瀛旧侣,西海群仙。
似在纤腰宫里,听弹湘弦。
抛一串,歌珠圆。
舞绣裙、惊鸿翩翩。
拚酣饮千觞,宵深醉从花下眠。
这首诗是寿楼春,由戊子年十一月九日作。作者在绿天楼为桂竹君、井上君迪文学布席设宴,并有四名女史分别送来她们的名花。作者在酒阑时,与诸女史一起弹奏洋琴,歌唱清歌,跳舞以娱寿客。诗人感叹岁月蹉跎,但依然沉醉于酒中。
向琼楼开筵。
挂晶毬万点,光映霜天。
更启瑶窗呼出,照花银蟾。
偏触我,新愁牵。
叹岁华、消磨从前。
但醉去吹箫,狂来说剑,憔悴过中年。
红毹席,书鸾笺。
有东瀛旧侣,西海群仙。
似在纤腰宫里,听弹湘弦。
抛一串,歌珠圆。
舞绣裙、惊鸿翩翩。
拚酣饮千觞,宵深醉从花下眠。
注释:
- 向: 朝着,面向
- 琼楼: 指华丽的楼阁
- 挂晶毬: 挂上晶莹的球状饰物
- 光映霜天: 光芒照射在霜白的天空中
- 瑶窗: 精美的窗户
- 新愁: 新的忧愁
- 东瀛旧侣, 西海群仙: 指的是过去的朋友和同伴,来自东瀛和西海
- 纤腰宫里: 美丽的女子宫殿中
- 抛一串: 投掷一串物品,可能是珠串之类的装饰品
- 惊鸿翩翩: 形容舞姿优美轻盈,好像惊飞的鸿雁
- 宵深: 深夜
- 拚: 尽量,不惜地
- 花下眠: 在花下睡觉