空阶璧月团珠露,分外玲珑。人是春风。吹得银缸一片红。
水晶帘下深深见,略耍朦胧。万事飘蓬。收拾繁弦急管中。
【注释】
罗敷:指美女。戏:玩乐,游戏。和:调谐,配合。席上:宴席上。有赠:有赠品。
【译文】
月色如玉的阶砌上铺着晶莹的露珠,十分玲珑剔透。人像春风一般,银灯映照出一片红色;
水晶帘子下,隐约可见,略带朦胧,似是又似不是,一切都在变幻中;
万事如飘蓬,世事纷繁复杂,繁弦急管,琴声急促激扬;
【赏析】
这是一首咏物词,借写美人对酒赏花以寄兴。
“空阶璧月团”,承上句“分外玲珑”而言。“空”,指虚静无为。阶前阶后皆空,惟见璧月、团露,可知此时正是深夜,月色正圆,露亦正浓。“分外玲珑”,不仅因为其形之圆也,而因其色之白也,其光之洁也。“人是春风”,承上句“吹得银缸一片红”而言。“是”,犹“乃”。春风拂面,使人欲仙。人之受宠若惊,与风之得意洋洋相得益彰。
“吹得银缸一片红”,承上句“春风吹得银灯一片红”而言。“吹得”,犹“惹得”,“引得”。灯盏里盛满了美酒,一吹即成满室红烛,此非寻常之景。“银缸”,即银台、银灯。此处泛指灯盏、灯烛。
“水晶帘下深深见”,承上句“水晶帘下”而言。帘内之人,虽不可见,但帘外之人已入帘内,故帘下之人能深深相见。“水晶帘”,即玻璃制的帘幕。“深”,犹“微”。“见”同“现”。
“略耍朦胧”,承上句“水晶帘下深深见”而言。帘内之人,虽然“微微见”,但毕竟未完全显露。“略耍”,即略施粉黛,稍加修饰。此句言其妆饰之略施,意态之依稀。“略耍”,犹“稍加”。 “朦胧”,既指模糊不清,又指朦胧美。
“万事飘蓬”,承上句“略耍朦胧”而言。“飘蓬”,比喻人生漂泊不定。此处用“飘蓬”喻美人身世飘零,难觅知音。
“收拾繁弦急管中”,承上句“万事飘蓬”而言。“收拾”,谓整理、收拾。“繁弦”,多弦乐器。此处借指音乐。“急管”,指急管繁弦,形容乐曲节奏急促。此言美人虽身处乱世,但并不随波逐流,而是收拾起纷乱的音乐声,唱起了一曲清高脱俗之歌。
这首词是一首咏物词,借写美人对酒赏花以寄兴。全词通过描写美人在月夜饮酒赏花的情景,表达了诗人对美好时光难以留住的感慨之情。