闻道行程已渡黄。江北淮南,云树苍茫。锦书春信远相将。嗟我怀人,实彼周行。
两岸青山客梦长。千里之思,一日难忘。绿杨城郭近雷塘。所谓伊人,在水一方。

【解析】

本题考查学生理解诗歌内容,把握诗歌思想情感和技巧的能力。

“闻道行程已渡黄”,句意:听说你行程已经渡过了黄河。“黄”指黄河。

“江北淮南,云树苍茫”,句意:江北淮南,云树苍茫迷蒙。“北”“南”指南北;“云树”指树木被云雾笼罩。

“锦书春信远相将”,句意:你寄来的书信像春天的使者一样遥远而执着。“锦书”指书信;“春信”指春天的问候。

“嗟我怀人,实彼周行”。句意:我思念着你,实在思念着那远方的人。“嗟”“实”都表示叹息、感叹的语气词,“怀人”即思人。“彼”指对方,“周行”即远行的行人或友人。

“两岸青山客梦长”,句意:两岸青山映入梦中,客人的梦境多么漫长。“两岸”即两岸山;“青山”指青山绿水,也指青山。“客梦长”意为梦中的客居生活很长。

“千里之思,一日难忘”,句意:这千里之外的思念,一天也难以忘怀。“千里”指一去千里;“之”代指所思念的对象。

“绿杨城郭近雷塘”,句意:城郭周围是杨柳青青,雷塘就在附近。“城郭”指城墙和四围的土墙;“绿杨”指杨柳绿得茂盛,也泛指杨柳。“雷塘”即雷塘桥,在今江苏南京市玄武区。

最后一句:“所谓伊人,在水一方”,“伊人”即那个人,“在水一方”即在水的另一边。这句意思是:那个人究竟在哪里?“方”是副词,表处所。

【答案】

译文:

听说你行程已经渡过了黄河,江北的淮南,云雾缭绕,树木苍老迷茫。你寄来的书信就像春天的信使一样遥远而执着,我想念着你,思念着那个远方的人。

两岸青山映入梦中,客人的梦境多么漫长。城郭周围是杨柳青青,雷塘就在附近。那个人究竟在哪里?

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。