柏川桥者,与予所居后户对。其前户所临街,称名多异。或曰:其地古属绵乡,名曰绵乡营。或曰:柏川桥北百余步外,其地为明之东厂;至今犹名曰东厂;而此地则明之饷营也。是二说者,今皆不可考云。

【注解】

  1. 柏川桥:地名
  2. 绵乡营:地名
  3. 东厂:明成祖朱棣设立的特务机关,负责监视、侦查、审讯等事务。
  4. 饷营:军事后勤保障部队的驻地
  5. 不可考云:不可考证的意思
  6. 皆:都
  7. 今:现在,如今
  8. 可考:可以考证的意思
    【译文】
    柏川桥,与我的住所后门相对。它前的门所临街的巷子,名称各异。有人说,这里古时候属绵乡,名叫绵乡营;又有人说,柏川桥以北一百多步外,这个地方是明朝的东厂;至今还叫东厂;而此地则是明朝的饷营。这两说今天都不可考证。
    【赏析】
    此诗首句点题,写自己居处与柏川桥相对。“柏川桥”,地名。二句写柏川桥前门临街的巷子名称不同,可能是因地缘关系,各取别称。三句写对柏川桥前门临街的巷子名称的不同说法,有误,实为不同。四句写柏川桥后门所在之地,是军事后勤保障部队的驻地,不是东厂和绵乡营所在地。五、六两句说明两种说法都不能考证,都是没有根据的说法,表明作者认为这两种说法都是错误的,并加以否定。最后一句总结全诗,表示作者对此的看法,即两种说法都不正确。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。