日暖春秾。
羡双飞彩凤,上国遨游。
金尊斟别酒,玉版写新愁。
骊歌未唱泪先流。
忽轻说乘扁舟去休,也曾念、共绣阁、论文人否。
携手。
何日又。
剪烛窗前,絮语黄昏候。
吴岫云停,蓟门月落,两地应知眉皱。
韵事千秋遍传闻,题桥添个文君友。
钿车宝马,上林看遍花柳。
诗句释义
换巢鸾凤 送顾启姬之燕京
- 解释:比喻夫妻或情人分离。
日暖春秾
- 解释:春天温暖,花开繁盛。
羡双飞彩凤
- 解释:羡慕彩凤(凤凰)双飞的美丽景象。
- 注释:彩凤,神话中的一种神鸟,常用来形容高贵或者美好的事物。
上国遨游
- 解释:在国家里自由自在地游玩。
金樽斟别酒
- 解释:用金杯来斟满离别时的美酒。
- 注释:金樽,指珍贵的酒杯。
玉版写新愁
- 解释:用玉板书写新的忧愁。
- 注释:玉版,指精美的纸张或者玉石。
骊歌未唱泪先流
- 解释:骊歌还未唱完,眼泪已经流下来。
- 注释:骊歌,一种古代宴会结束时的歌唱,常用于表示分别。
忽轻说乘扁舟去休
- 解释:忽然间轻松地说要乘船离去。
- 注释:扁舟,小船。
也曾念、共绣阁、论文人否
- 解释:曾经思念过与你一起在绣阁中讨论诗文的人。
携手。
- 解释:手牵手。
- 注释:《诗经·邶风·击鼓》中有“执子之手,与子偕老”的句子,这里用来表达离别时的不舍和希望重逢的愿望。
何日又
- 解释:什么时候才能再次相见?
- 注释:何日再,即何时能够。
剪烛窗前,絮语黄昏候
- 解释:在夜晚剪烛,在窗前絮叨着等待。
- 注释:剪烛,指在烛光下剪短灯芯,减少光线,以节约照明费用。絮语,轻声细语。
吴岫云停,蓟门月落
- 解释:吴地的山峦云雾缭绕,蓟门的月亮落下。
- 吴岫:地名,位于今江苏省苏州市一带。
- 蓟门:地名,位于今北京市附近,是古时通往北方边疆的重要关口之一。
- 注释:吴,泛指江南地区;蓟,泛指北方边关之地。
两地应知眉皱
- 解释:知道两地之间因离别而产生的愁绪应该会让人的眉毛都皱起来。
- 注释:两地,指离别的双方所在的两个地方。
译文
在温暖的春风中,我为顾启姬准备了一场盛大的告别宴。她穿着华丽的衣裳,就像天上的彩凤一样美丽。我们在上国遨游,畅饮美酒,仿佛忘记了世间的烦恼。然而,当骊歌声还未响起,她的眼中已经滑落了泪水。忽然之间,她告诉我要去乘坐扁舟离开,让我不禁想起了曾经和你一起在绣阁中讨论诗文的日子。我们紧紧握住彼此的手,希望未来能再次相见。剪烛窗前,我们在昏暗的光线下低声诉说着心中的期盼和忧虑。吴地的山峦被云雾缭绕,蓟门的月光洒向大地。我知道,无论我们身处何方,都会因为这次离别而感到痛苦和不安。这种痛苦会让我们的心情变得沉重,甚至让眉毛都开始紧皱。
赏析
此诗通过丰富的意象和细腻的情感描绘了一对恋人在分别时的复杂心情。诗人通过对自然景色的描写,将情感融入其中,使得诗歌具有了更强的感染力。同时,诗中也反映了当时社会对于男女关系的看法,以及人们对离别、相思等主题的深刻思考。