薄酣枕上。
月淡窗前相向。
可怜生。
风里纤纤柳,花前恰恰莺。
新欢偏郑重,幽态更轻盈。
酒醒寒近晓,不胜情。

这首诗的译文是:

在酒醉的梦中,我梦见你,

月色朦胧,窗前两人相望。

多么可怜啊!

风中摇曳的柳枝,花间欢唱的黄莺,

新的爱情如此郑重,幽雅的姿态更显轻盈。

酒醒时寒气逼近清晨,

心中的感情难以承受。

注释:

  • 同前:即“和同前”。
  • 枕上:指梦中。
  • 月淡窗前相向:指梦中相见。
  • 纤纤:形容女子细长柔美。
  • 恰恰:形容莺鸟鸣声婉转悦耳。
  • 幽态:幽静的状态或神态。
  • 新欢:新的恋情。
  • 郑重:认真严肃。
  • 幽态更轻盈:指幽静的状态更加显得轻盈飘逸。
  • 酒醒寒近晓:酒醉醒来,寒风逼近早晨。
  • 不胜情:形容内心情感难抑。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。