去年长至。
学士樽前曾索醉。
虽是京华。
才浣征衫未忆家。
今午长至。
萍水舟中谈往事。
一样天涯,翻厌红灯乱结花。
【译文】
去年长至节,在学士的宴席上曾经请求喝酒,虽然身在京城,但刚刚洗涤过征衣还不想回家。今年长至节,坐在萍水舟中谈论往事,一样的天涯,却更加厌恶那红灯乱结的花。
【注释】
①减字木兰花:词牌名,双调小令。
②辛卯岁:辛卯年。
③长至:指唐宋时每年农历十二月二十四日为长至节,是皇帝祭天、宰相祭祖的日子。
④索醉:向人敬酒。
⑤京华:京城。这里指汴京(今河南开封)。
⑥才:只,仅。
⑦谈往事:谈论旧友。
⑧一样:相同。
⑨翻:反而,却。
【赏析】
这首词以“减字木兰花”为题目,当是作者自度曲以咏其词。此词写去年与今年两个不同时期的感受。去年是在京过年,而今年则客居异地。词从时间上着笔,先点明节日,再写自己的心情,最后写自己的感想。
上片开头两句,点出时间,即去年的长至节。当时他在京任官,在学士们的宴席上,曾请求喝酒,表现了作者的豪爽和不拘俗套的性格。“虽是京华”二句,说明自己在京华之中,但还未想家。“虽”字用得十分精当。因为“虽”字,有“只是”的意思,表示转折关系;同时它又是一个让步副词,表示即使如此,也……的意思,这就使语气更加肯定,更加坚决,更有力地表达了自己对家眷的思念之情。“而今午”,承上启下,说明今天是长至节,自己在异地过。“今午”二字,表明了时间的推移和空间的变化。“萍水舟中”,点明了所处之地。“萍水相逢”,语出《庄子·秋水篇》。意思是说,我和你像萍草漂浮水面上的浮萍,偶然相遇在一起。“谈往事”,点出了自己此时的心态。“一样天涯”,表明自己此时的处境和去年不同。“翻厌”,就是反感到厌烦的意思。“翻”,表加强语气,相当于“反而”。这两句词的意思是:去年长至节的时候,在学士的宴席上我曾经请求喝酒,虽然身在京城,但刚刚洗涤过征衣还不想回家。今天长至节,坐在萍水舟中谈论往事,一样的天涯,却更加厌恶那红灯乱结花。
下片由己及物,写自己对家乡的感情。“去年长至”,承接“而今午”,表明了时间的推移和空间的变化。“一样天涯”,表明了自己此时的处境和去年不同。“翻厌红灯乱结花”,是说现在对家乡的思念之情反而比去年更加强烈了。“红灯”,代指元宵节。“结花”,是元宵节的习俗之一:人们把彩纸剪成各种花样贴在屋檐上或窗上,叫做“结花”。作者在这里用了这个词语,是暗用唐代元稹《离思》诗中的“忍把千金酬一笑?毕竟相思,不似相逢!”的意思。