杨柳枝头舒眼青。桃花初点注、脸霞匀。
一溪风外卷香尘。思飘渺、落日淡微云。
听唱望仙门。阿谁声细细、背灯昏。
胡沙路远嫁昭君。年年恨、辜负一家春。
杨柳枝头舒眼青。桃花初点注、脸霞匀。一溪风外卷香尘。思飘渺、落日淡微云。
听唱望仙门。阿谁声细细、背灯昏。胡沙路远嫁昭君。年年恨、辜负一家春。
【注释】
杨柳枝:泛指柳树。
舒眼青:形容柳叶的颜色鲜嫩而明亮。
桃花初点注:桃花刚刚开,点缀在枝上。
注:花萼的组成部分,是花骨朵。
脸霞:指女子脸色像晚霞一样红润。
香尘:芳香的尘土,这里比喻女子发髻上的花香。
思飘渺:想念之情如烟一般飘渺不定。
落日:夕阳西下。 微云:天空中的薄云。
望仙门:传说中的神仙居住的地方。这里指代女子的家。
阿谁:何人。
胡沙:古代对北方少数民族的称呼,这里借指边疆。
嫁昭君:指嫁给了匈奴王呼韩邪单于的王嫱(字昭君)。
年年恨、辜负一家春:每年春天都感到遗憾,因为不能与家人团聚。春,代表春天,也暗示了春天的到来和结束。
【赏析】
这是一首闺怨词。上片写闺中女子的容颜,“杨柳枝”三句,描写了女子的容仪;下片则通过写女子的思念和感叹,抒发了她的情感。全词意境优美,语言清新,情感深沉,富有感染力。同时,它也体现了古代妇女对于家庭和爱情的渴望和追求,展现了她们坚韧不拔的精神风貌。