怪怪奇奇,咄咄甚、嘻嘻出出。
经过处、暹罗瘴恶,荷兰烟密。
鹤语定知何代事,麟经不省何人笔。
驾崩涛、九万里而来,鼋鼍匹。
海外海,光如漆。
国外国,天无日。
话僬侥龙伯,魂摇股栗。
善弈惯藏仙叟橘,能医却笑神农术。
更诵完、一卷咒人经,惊奇术。
【注释】:
- 《满江红》:一首词牌名。
- 大西洋人:指在大西洋居住的人。
- 鲁君仍:即鲁君,可能是作者的朋友。
- 前韵:指词的上一句的韵脚。
- 暹罗瘴恶:指泰国的瘴气。
- 荷兰烟密:形容荷兰的烟雾浓密。
- 鹤语:传说鹤能传书,故称。
- 麟经:指《麟经》,相传为周文王所著。
- 驾崩涛:驾崩,死去;涛,波涛。
- 鼋鼍(yuán tuó)匹:鼋、鼍都是水生物,这里泛指海中生物。
- 海外海:指大西洋。
- 光如漆:比喻海水的颜色。
- 国外国:指大西洋以外的国家。
- 僬侥(xū yáo)龙伯:神话传说中的一种神兽,生活在海中。
- 善弈:善于下棋。
- 仙叟橘:仙人种植的橘子。
- 神农术:传说中黄帝发明的医术。
【译文】:
古怪怪异,咄咄怪事,嘻嘻出出入入。
经过的地方,有泰国的瘴气,有荷兰的浓雾。
传说中的鹤能传递消息,但不知道它来自哪个朝代;麒麟经书上记载的事情,却不知是哪个人的笔迹。
大浪滚滚从九万里外而来,像巨鼋、巨鼍一样。
大西洋的水,像涂了一层黑色的漆。
大西洋外的大海,天空没有太阳。
听说那里有一种叫“僬侥”的龙和一种叫“龙伯”的海兽,它们的灵魂都在颤栗。
善于下棋的人常藏有仙人所种的橘子,能医好的人却嘲笑神农氏的医术。
更让人惊奇的是,他还能诵读一卷神奇的咒人经,使人惊叹不已。