慈亦穷民耳。
廿年琮、孤儿寡母,艰难生计。
旧产池阳都割尽,乞食凄凉京邸。
更恸绝、横流乡里。
宗族千人家八口,尽苍黄、乞命干戈里。
天地酷、有如此。
与君己丑生同岁。
数衣冠、崔庐中表,旧家门第。
等是飘零伤乱客,说甚成名难易。
只肠断、今朝分袂。
泥首马前无别语,但思亲、泪血烦归寄。
生死托,君行矣。
这首诗由南宋词人张元干所作,共二十首。其中第五首的全文如下:
慈亦穷民耳。
廿年琮、孤儿寡母,艰难生计。
旧产池阳都割尽,乞食凄凉京邸。
更恸绝、横流乡里。
宗族千人家八口,尽苍黄、乞命干戈里。
天地酷、有如此。
与君己丑生同岁。
数衣冠、崔庐中表,旧家门第。
等是飘零伤乱客,说甚成名难易。
只肠断、今朝分袂。
泥首马前无别语,但思亲、泪血烦归寄。
生死托,君行矣。
注释:
- 慈亦:指慈氏,此处指慈氏为贫穷之人。
- 廿年:二十年,这里指的是时间跨度。
- 琮、孤儿寡母:指因战乱失去亲人的家庭。
- 艰难生计:形容生活困苦,难以为继。
- 旧产:指原本拥有的财产或产业。
- 池阳都割尽:形容被战争破坏至一无所有。
- 乞食:乞讨食物。
- 京邸:京城中的宅邸,这里指代官宦之家。
- 宗亲:指家族中的人。
- 崔庐:指高门大族的住宅。
- 衣冠:指官员或知识分子的服饰。
- 中表:指亲戚关系或近邻。
- 飘零:形容四处漂泊,无依无靠。
- 名:名声或名誉。
- 难易:困难或容易。
- 今朝:今天。
- 泥首:用泥土做成的人头形印章,古代用于朝见或书信上署名。
- 分袂:告别。
- 泥首马前:在马前献上泥土制成的人头形印章,表示忠心。
- 无别语:没有多余的话语。
- 思亲:思念亲人。
- 泪血烦归寄:悲伤地请求把亲人寄回来,因为战乱无法回家。
- 生死托:生死相托。
赏析:
这首诗是张元干的代表作之一,也是他的作品中最具有情感深度和艺术价值的一部分。诗中通过对慈氏的描写,展现了战争对普通人家的影响,同时也表达了诗人自己对社会动乱的不满和对国家命运的忧虑。整首诗情感深沉,语言质朴而有力,具有很强的感染力。