瑟瑟园林变景光。
些时苦热已成凉。
闲来静处抖思量。
雨入斜阳红外密,秋回孤堞碧边长。
高飞谁似鸟双行。
瑟瑟园林变景光,些时苦热已成凉。
闲来静处抖思量,雨入斜阳红外密,秋回孤堞碧边长。
高飞谁似鸟双行。
接下来将逐句进行注释与赏析:
- 诗句翻译:
- “瑟瑟园林变景光”:瑟瑟的风让园林的景象也变了样,原本炎热的夏日已变成凉爽。
- “些时苦热已成凉”:那段时间里,烈日炎炎的感觉已经消失,取而代之的是清凉。
- “闲来静处抖思量”:我闲暇之时便坐在安静的地方深思。
- “雨入斜阳红外密”:雨水洒落斜阳之下,红色映照在细密的树叶上。
- “秋回孤堞碧边长”:秋天的气息回归到了城墙之上,绿色的边界延伸开来。
- “高飞谁似鸟双行”:高飞的鸟儿似乎正在成对飞行。
- 译文:
- 瑟瑟的风使园林景色发生了变化,曾经酷热的夏天变得清凉。
- 那时的烈日炎炎感逐渐消散,如今只剩下了清凉。
- 我找了一个安静的地方思考起过去的事。
- 雨水落在斜阳下的树木上,红色的光影投射在密集的枝叶间。
- 随着秋天的到来,城墙上的绿意更加浓密。
- 飞翔的鸟儿似乎是成对地飞翔。
- 赏析:
- 此词描绘了从炎热到凉爽,再到宁静思考的过程。通过细腻的笔触,读者能感受到季节变迁带来的视觉和心理变化。
- 作者选择在乌石山房这一具有象征意义的地点观察自然景观的变化,体现了他对自然的细致观察和深刻感受。
- 整首词通过对自然景象的描写,表达了一种从忙碌到宁静的转变,以及由此产生的思考和感悟。这种情感的转变是许多人在特定时刻都会经历的,因此这首诗具有很强的共鸣力。