向夕雨潇潇。
寒逗轻绡。
兰烟未烬手频挑。
生怕晓风吹折也,窗外梅梢。
岑寂梦无聊。
何处银箫。
拥衾听彻夜迢迢。
明日红桥桥外水,添了春潮。
【注释】
- 向夕:傍晚,向晚。
- 潇潇:雨声细碎而急迫的样子。
- 寒逗:冷气袭来。
- 轻绡:轻薄的丝绸。
- 兰烟:兰花的香气。
- 手频挑:频频地用手指挑弄兰花。
- 晓风:早晨的清风。
- 岑寂:寂静,冷落。
- 银箫:用银制成的箫。
- 拥衾:拥抱着被子。
- 红桥:红色的桥梁,即虹桥。
- 添了春潮:增添了春天的潮水。
【译文】
傍晚时分,雨声潇潇地落下,冷气袭来,让人感觉寒冷。兰花香气未散,我频频地用手指挑弄着兰花。生怕清晨的清风吹动它折断,窗外梅花的枝梢上还挂着露水和花瓣。晚上一个人躺在床上,无眠的我听夜风吹过,听到远处传来银箫的声音,声音穿越长夜传到我的耳边。明日一早,在桥外的河水中看到那红桥,水面上泛着微微的春潮。
【赏析】
这是一首描写春雨夜晚的词作。词人以细腻的心理活动和生动的形象描绘出春雨之夜的幽寂和孤寂,表达了作者对美好事物被破坏的惋惜之情。全词语言清新自然,情感真挚动人,给人以美的享受和心灵的震撼。