纬萧截水,见半漾湖波,半撑湖嘴。
此际菱歌渐少,满塍香穗。
渔师菰饭新炊后,任欹斜、撅头船舣。
爬沙响处,连江露白,一灯红细。
便八跪、双螯都利,被寒蒲束缚,仄行无计。
试放闲塘蓼岸,描成秋意。
须愁解甲随潮去,添瘦苇、一枝扶起。
履霜听遍,声声宛似,玉琴丝里。

【注释】

  1. 桂枝香:词牌名,又名“桂枝香慢”“桂枝香令”。此词调为唐教坊曲,后用作词牌。格律与《桂枝香》《桂枝香慢》相同。双调,九十五字,上片四仄韵,下片四平韵,第一三句韵同。
  2. 纬萧(wěi shā):一种竹制的管乐器,这里泛指箫。
  3. 半漾湖波,半撑湖嘴:湖水一半漫过湖面,一半在湖口。形容湖面风平浪静。漾,水波动。
  4. 此际:此刻,此时。
  5. 菱歌渐少:指菱叶上的露水干尽了,所以没有歌声。
  6. 菰饭(gū fàn):菰是茭白的一种,可食,古人常以之充饥。菰饭,即新炊的淡饭。
  7. 任欹斜、撅头船舣:任由倾斜的小船停靠在岸边。欹斜,倾斜。舣,停泊。
  8. 爬沙响处:沙地上传来蟋蟀声。
  9. 一灯红细:一盏灯火映红了小河两岸,显得格外明亮。
  10. 八跪、双螯都利:螃蟹的八条腿都很锋利,两只蟹钳也很有力。
  11. 被寒蒲束缚:被秋日里冷清的芦花缠绕住。
  12. 仄行无计:无法顺利地行走。
  13. 闲塘:池塘。
  14. 描成秋意:画出了秋天的意境。
  15. 须愁解甲随潮去:只怕螃蟹的外壳会随着潮水而去。
  16. 添瘦苇:给芦苇增添了一份消瘦。
  17. 履霜听遍:踏过的霜雪已经听得见声音了。
  18. 声声宛似:每一声仿佛都是玉琴丝里的声音。
  19. 玉琴丝里:像玉琴一样清脆悦耳。
  20. 玉琴丝里:像玉琴一样清脆悦耳。
    【译文】
    秋风中,箫声悠扬,湖水荡漾,一半映出波光,一半托起湖岸。这时菱角的歌声渐渐稀少,满田的稻穗散发出阵阵香气。新炊的菰米饭散发着诱人的香味,任凭倾斜的渔船靠在岸边。沙滩上的蟋蟀叫声此起彼伏,连江面上的露水都被染成了红色,一盏孤灯映照着河岸两边,将一片夜色点亮。
    螃蟹八只脚都十分锋利,却被秋日里冷清的芦花缠绕住,只能歪歪斜斜地行动,无法顺利地行走。试着把它放开到池塘边,它却描绘出了秋天的意境。然而螃蟹担心自己的外壳会随着潮水而去,给芦苇增添了一份消瘦。踩着霜雪的声音已经听得见,每一声仿佛都是玉琴丝里的声音。
    【赏析】
    这首词描写了秋末冬初的景象和螃蟹的生活习性。全词以写景为主,通过丰富的想象和巧妙的比喻,将自然景观与螃蟹的活动紧密结合,生动形象地表现了螃蟹的生活状态和内心感受。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。