笑海上、白鸥盟冷。飞过前滩,又顾秋影。似我知鱼,乱蒲流水动清饮。岁华空老,犹一缕、柔丝恋顶。慵忆鸳行,想应是、朝回花径。
人静。怅离群日暮,都把野情消尽。山中旧隐。料独树、尚悬苍暝。引残梦、直上青天,又何处、溪风吹醒。定莫负、归舟同载,烟波千顷。
【注释】
- 长亭怨(慢为任次山赋驯鹭):词牌名。
- 白鸥盟冷:比喻夫妻分离。
- 飞过前滩,又顾秋影:指白鸥飞越前滩,回头看看秋天的影子。
- 似我知鱼:像我一样知道鱼儿的习性。
- 乱蒲流水动清饮:乱蓬蓬的芦苇丛中水声潺潺,如同在清酒中饮用。
- 岁华空老:年华白白地过去了。
- 柔丝恋顶:指女子的头发柔软细腻,像丝一样缠绕着头顶。
- 慵忆鸳行:懒得回忆起鸳鸯成双成对的情景。
- 山中旧隐:指隐居在山中的爱人。
- 苍暝:天色暗淡。
- 引残梦、直上青天:把残存的梦境一直引向高高的苍穹之上。
- 溪风吹醒:被溪水吹醒。
- 定莫负、归舟同载:一定不要辜负了归乡的船夫,让他载着我一起回去。
【译文】
海上的白鸥,与我结下盟誓,却飞过前滩,回头再看那秋天的影子。就像我了解鱼一样,知道它乱蓬蓬的尾巴在水中搅动着清澈的水流。时间流逝,年华已逝,我还留有一缕柔情,依恋在那头顶。我懒得去回忆那些鸳侣相伴的日子,想来一定是早晨回家的路上,花径边花香扑鼻。
惆怅离群的日暮时分,都把野外的情趣消磨净尽。山中有个旧时的隐士居住的地方,料想他独自一人,仍然悬着那苍茫昏暗的天空。让我的残梦直升到青天,可又在哪里被溪水吹醒?我一定要不辜负那回乡的船夫,让他载着我一起回去。