落日澹芳草,烟际一鸥浮。西湖好处,君去千里为谁留。坐想敬亭山下,竹映一溪寒水,飞盖共追游。况有尊前客,相对两诗流。
笑谈间,风满座,气横秋。平生壮志,长啸起舞看吴钩。红白山花开谢,半醉半醒时节,春去子规愁。梦绕水西寺,回首谢公楼。
水调歌头·其七和庞祐甫见寄
落日澹芳草,烟际一鸥浮。西湖好处,君去千里为谁留。坐想敬亭山下,竹映一溪寒水,飞盖共追游。况有尊前客,相对两诗流。
笑谈间,风满座,气横秋。平生壮志,长啸起舞看吴钩。红白山花开谢,半醉半醒时节,春去子规愁。梦绕水西寺,回首谢公楼。
释义:
落日洒满了芳草,在烟雾中,一只鸥鸟飘浮。西湖景色多么美丽,但你离开这里,是去往千里之外的什么地方?坐在敬亭山下,我想象着你在那里的欢聚情景:竹子倒映在清澈的溪水中,我们共同畅游。更何况在座的各位都是知心的朋友,我们相互倾诉着诗歌。
在欢乐的谈话中,酒意充满了整个房间,气氛十分热烈。我满怀豪情地说出了自己的壮志雄心:我要像古人一样仰天长啸,纵马舞剑。春天来了,花儿红白相间、争奇斗艳地开放了,但人们却总是在醉意朦胧中度过春天。春天过去后,杜鹃鸟的叫声令人感到忧愁。夜幕降临时,我常常梦见那水西寺的景色,以及那曾经的谢公楼。
注释:
- 落日:夕阳。
- 澹:淡。
- 澹芳草:淡绿的芳草。
- 烟际:烟雾笼罩的地方。
- 一鸥浮:一只鸥鸟飘浮在空中。
- 西湖:指杭州西湖。
- 君:对对方的尊称。
- 敬亭山:在安徽宣城市境内。
- 竹映:竹林倒映在水中。
- 飞盖:古代的一种车辆,形似飞奔的战车。
- 追游:游玩、赏景。
- 樽前客:酒杯前的客人。
- 相对两诗流:互相吟诵诗词。
- 笑谈间:轻松愉快地谈笑。
- 半醉半醒:既醉酒又清醒之间。
- 红白:指杜鹃花的颜色。
- 山花:山上开的花。
- 谢公楼:谢灵运的别墅楼。
赏析:
此词作于元丰五年(1082)夏初,作者因反对王安石变法,被贬为黄州团练副使。当时苏轼与好友庞祐甫同在黄州,两人相见甚欢。词人即席挥毫,写下了这首《水调歌头·和庞毅甫见寄》。全词上片写诗人与友人相聚时的欢快情景。下片抒写诗人被贬后的抑郁心情。