长江千里,烟淡水云阔。歌沉玉树,古寺空有疏钟发。六代兴亡如梦,苒苒惊时月。兵戈凌灭。豪华销尽,几见银蟾自圆缺。

潮落潮生波渺,江树森如发。谁念迁客归来,老大伤名节。纵使岁寒途远,此志应难夺。高楼谁设。倚阑凝望,独立渔翁满江雪。

这首诗是宋代诗人杨万里的作品,题为《六么令 · 次韵和贺方回金陵怀古鄱阳席上作》。下面是诗句、译文及赏析:

长江千里,烟淡水云阔。歌沉玉树,古寺空有疏钟发。    
  • 注释

  • 长江:指长江水系流经之处,这里特指中国境内的长江。

  • 千里:形容长江非常长,一千里路。

  • 烟淡水云阔:形容景色辽阔,云雾缭绕,江水波涛汹涌。

  • 歌沉玉树:形容歌声悠扬如玉树般清脆。

  • 古寺空有:形容寺庙虽然古老但无人居住。

  • 疏钟发:稀疏的钟声从寺庙中传出。

  • 译文
    长江蜿蜒千里,水雾弥漫,水面宽阔无边;古老的寺庙静立在山间,只有稀疏的钟声传来。

六代兴亡如梦,苒苒惊时月。    
  • 注释

  • 六代:泛指历史上东吴、东晋、宋、齐、梁、陈六个朝代。

  • 兴亡如梦:比喻这些朝代的更替如同梦中一样,转瞬即逝。

  • 苒苒(rǎn rǎn):轻轻摇曳的样子,形容时间过得很快。

  • 惊时月:使月亮也感到惊讶,暗喻历史的变迁给人们带来了深深的感慨。

  • 译文
    六朝的兴衰犹如梦境,岁月匆匆,让时光仿佛也感到惊讶。

兵戈凌灭。豪华销尽,几见银蟾自圆缺。    
  • 注释

  • 兵戈:指战争。

  • 凌灭:消失,消逝。

  • 豪华:指过去的繁华和奢侈。

  • 银蟾:月亮的别称。

  • 自圆缺:自然地圆了又缺,形容月亮的变化规律。

  • 译文
    战争结束了一切,曾经的奢华已经消失殆尽,我几乎看不到月亮自己圆满后又缺损的样子。

潮落潮生波渺,江树森如发。    
  • 注释

  • 潮落潮生:潮水随着季节的变化而涨落。

  • 波渺:波浪渺茫无际。

  • 江树森如发:形容江边树林茂密,好像头发一样。

  • 译文
    潮起潮落时,江水波光粼粼,岸边的树木郁郁葱葱,像无数细发般密集生长。

谁念迁客归来,老大伤名节。    
  • 注释

  • 迁客:被贬谪的人。

  • 老大:年老,形容年纪大。

  • 伤名节:损害名誉和节操。

  • 译文
    谁会想到被贬之人归来,会因为年岁增长而悲伤自己的名节。

纵使岁寒途远,此志应难夺。    
  • 注释

  • 岁寒途远:比喻处境艰难,前途遥远。

  • 此志:这里的志向。

  • 难夺:难以改变或者动摇。

  • 译文
    即使身处严寒孤独的境地,我也不会轻易放弃我的志向。

高楼谁设。倚阑凝望,独立渔翁满江雪。    
  • 注释

  • 高楼谁设:没有人设置的高楼。

  • 倚阑凝望:依靠栏杆久久地凝视远方。

  • 独立渔翁满江雪:形容独自一个人站在江边,四周飘洒着大雪的场景。

  • 译文
    无人设立的高楼上,我依栏沉思,独自望着江上的大雪纷纷而下。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。