南明剡东山,亏蔽草与莱。
前冈接远阜,树石如苔莓。
西南见天姥,旭旭云日开。
下有采药径,仙人招我来。
手持白菊花,泛以青螺杯。
倾杯化灵药,蕤芳入客怀。
俯视浮爨居,白气为尘埃。
凉风吹脱巾,一往不愿回。
便投此策竹,骑龙下天台。

九日黎明发新昌望天姥峰九日,即重阳节。新昌,指浙江新昌县,今属浙江省。天姥,山名,在今浙江省新昌县西北。发,出发。

译文:九月的清晨我离开新昌县前往仰望天姥山

南明剡东山,亏蔽草与莱。

南明,地名,在绍兴城东南。《水经注》引《永康记》,“天姥山南有南明溪。”东山,指会稽山(今称东山)。亏蔽,遮蔽。草与莱,泛指草木。

译文:南明县西边的东山被草木覆盖和遮盖

前冈接远阜,树石如苔莓。

前冈,指前面的山冈,远阜,远处的山岗。树石,指树木、石头。苔莓,苔藓。

译文:前方的山冈连接着远处的山岗,树木和岩石就像苔藓和莓子一样

西南见天姥,旭旭云日开。

西南,指东南方向,天姥山在东南边。旭旭,初升的太阳光芒四射的样子。云日,指云雾中的太阳。

译文:东南边可以看到巍峨的天姥山,太阳初升时云雾中的太阳开始出现

下有采药径,仙人招我来。

下有,下面有。采药径,是通往山上采药人居住的地方。仙人招我来,指诗人被仙境中采药的人邀请。

译文:山下有采药人居住的地方,仙人在那里召唤我来

手持白菊花,泛以青螺杯。

持,拿着。白菊,白色的菊花。青螺杯,用青绿色的螺壳做成的酒杯。泛,斟酒。

译文:我拿着白色的菊花和青色的螺壳杯子来斟酒

倾杯化灵药,蕤芳入客怀。

倾,斟酒。蕤芳入客怀,指将酒倒入杯子里后香气飘入客人的怀中。蕤,花的通称。

译文:我把酒斟满酒杯后化作了仙药,香气弥漫进我的胸怀

俯视浮爨居,白气为尘埃。

俯视,低头观看。浮爨,漂浮在空中的炊烟。居,居住。白气为尘埃,指炊烟飘散成白色的气息变成了灰尘。

译文:我低头看去,漂浮在空中的炊烟已经变成灰尘了

凉风吹脱巾,一往不愿回。

凉风,清凉的风。脱巾,解开头巾。一往,专一地。不愿回,不愿回来。

译文:清凉的风吹开了我头上的头巾,我一心只想着回到仙境中去

便投此策竹,骑龙下天台。

投,投奔。策竹, 指南朝谢灵运的诗句“策策西江竹”,此处指代神仙所居住的地方。骑龙,骑上龙去飞翔。天台,山名,在浙江天台县。

译文:我立刻投奔那片竹林,骑上龙飞到天台去了

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。