离宫别馆短长亭,忘却江南旧日春。是处人家种杨柳,往来系马解留人。
注释:离别的宫殿别馆,短长的驿亭,都已忘却了江南旧日的春意。无论是哪里人家,都在门前种下杨柳,因为往来的人都会骑着马经过这里,所以人们会解开缰绳留下他们,让他们多停留一会。
赏析:此词是一首描写离别之情的词作。上片写离别后对江南春日的思念。“离宫别馆”三句,点出离宫别馆,短长亭,都与别离有关。“是处”两句,承上启下,写柳树遍布天下,无处不有,而人们却因留恋不舍,纷纷在门前栽种杨柳,系马留人。下片写杨柳依依,寄托着人们对远去人的深深思念。“杨柳枝”三句,化用唐人崔护《题都城南庄》诗句:“去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”以“去年今日”反衬“是处人家”,“人面”指代离别之人,“桃花”则借指春天。“往来”两句,写男女之间情爱绵绵,依依不舍的情景。“往来”二句,写杨柳依依,寄托着人们对于远去人的深深思念。