买陂塘旋栽杨柳,尘凡皆与停务。半生醉梦人间世,翻覆几回云雨。归有渚。似真到三山,缥缈红云屿。忘怀笑语。任白鹭惊飞,苍苔不扫,去此便无趣。
斜川路,宇宙茫茫何许。绮园肯附诸吕。悠然一见南山后,便觉世多尘句。持此醑。论心事中间,异姓还同谱。迂疏好古。因艺菊栽松,滋兰植蕙,荒了种瓜圃。
这首词的注释是:
- 买陂塘——在湖边挖塘,用来种荷花。
- 旋栽杨柳——迅速栽上杨柳。
- 尘凡——人世间。
- 停务——停止事务。
- 半生——大半辈子。
- 醉梦人间世——醉心于人间世界。
- 翻覆几回云雨——反复无常。
- 归有渚——指作者所居住的地方,有归有渚的意思。
- 三山、红云屿——传说中的海上仙山和岛屿。
- 忘怀——忘记一切,不受拘束。
- 笑语——欢笑的声音。
- 白鹭——一种水鸟,常在水边出现。
- 苍苔——青苔,覆盖在地面上,颜色较深。
- 去此便无趣——离开了这里就没意思了。
- 斜川路——作者居住的乡村道路。
- 宇宙茫茫——天地广大无边无际。
- 绮园——华丽的花园。
- 诸吕——古代诸侯王的儿子,以“诸”字开头的姓氏。
- 悠然——悠闲自在的样子。
- 南山后——南山之后。
- 世多尘句——世上有很多浮华的诗句。
- 持此醑——拿着这个酒壶。
- 异姓还同谱——不同姓氏的人也可以结为朋友。
- 迂疏好古——迂腐而喜爱古人的东西。
- 艺菊栽松——种植菊花,栽种松树。
- 滋兰植蕙——种植兰草和蕙草。
- 荒了种瓜圃——忽略了种菜园的事情。
这首诗的译文如下:
我买了池塘挖了塘,栽上杨柳,人世间的事都放下。大半辈子沉浸在醉梦中,经历着多次的世事变迁。回到故乡的时候,仿佛真到了三山之上,看到那些飘渺如红色的云雾岛屿。忘记了世俗的喧嚣,任凭白鹭惊飞,青苔不扫,这样离去就没有遗憾了。
我漫步在斜川路上,看着这广阔的天地,却不知何处是尽头。华丽的花园里,难道只愿意与那些诸侯王的儿子为伍吗?悠闲自在地欣赏南山之后的景象,觉得世上浮华的文字太多了,难以接受。虽然拿着这个酒壶,但是心里想的事情和那些异姓的朋友可以共同分享。虽然喜欢古代的东西,但是我更喜欢栽培菊花和松树,种植兰花和蕙草。忽略了那些种菜园的事情,荒废了这些美好的事物。