浙江江路杳。苍茫自叹,南飞鸟鸟。故国回头,梦里青山吟绕。手把一麾南去,道不比、八州常调。君莫笑。南楼苦要,胡床舒啸。
休扰。归去扁舟,若比似陶朱,尚犹年少。飞泳虽殊,友义固应明了。拟览九江秀色,谁凄断、关河残照。霜月晓。去去眼中人少。
浙江江路杳。苍茫自叹,南飞鸟鸟。
注释:《玉漏迟》词的上片写别后思乡之情。“浙江”即指浙江路。“杳”意为渺远难寻。“苍茫”是说作者心情的迷惘和惆怅。“故国回头,梦里青山吟绕。”这几句表达了作者对故乡山水的眷恋之情,同时也表现了他对家乡的思念。“回首”表示回忆过去,“梦绕青山”则形容山峦在梦中回旋。
手把一麾南去,道不比、八州常调。君莫笑。
注释:这两句表明作者决定离开南方,不再做官,与以往不同。“麾”是古代军队指挥用的旗子,这里比喻官职或者职责。“八州”指的是当时的中原地区,“常调”意味着常规的治理方式。“君莫笑”表示你不要笑话我,不要认为我放弃了仕途而感到惊讶或者不理解。
南楼苦要,胡床舒啸。
注释:“南楼”是指南方的高楼大厦,“苦要”表示非常需要。“胡床”是一种轻便的椅子,这里用来指代一种舒适的坐姿。“舒啸”则是舒展长啸,形容心情舒畅、豪放不羁的样子。
休扰。归去扁舟,若比似陶朱,尚犹年少。
注释:“休扰”表示不要打扰,“归去扁舟”表示回到家中乘坐小船。“陶朱”指春秋时期著名的商人范蠡和文种,他们善于经商致富,这里用他们来比喻自己能够通过商业活动获得财富。“年少”则表示年轻有为,充满活力和朝气蓬勃的精神面貌。
飞泳虽殊,友义固应明了。拟览九江秀色,谁凄断、关河残照。霜月晓。
注释:尽管生活的方式和环境有所不同,但友情的本质是不会改变的。想要欣赏到长江的美丽风光,但是看到黄河的残阳如血,不禁让人感叹时光易逝、人生短暂。这里的“飞泳”指的是自由自在地游泳,而“关河”则是指黄河。
去去眼中人少。