荏苒端阳节届,梅雨蒸轩,荷风薰阁。绿槐庭院,飞燕乍穿帘幕。
朝来雨霁,微寒犹袭,宫扇纨轻,朝衫罗薄。喜值天家开宴,玉醴仙蒲,沾醉凤楼东角。
因念君恩深重,此际顿忘怀抱恶。笑渠薄伎俩,似洪炉点雪,禁甚销铄。
春花过眼,岁岁自开还落。只愧元非调燮手,这机衡难握。
浮云富贵,却几曾恋著。
这首诗描述了端午节的景色和心情。
诗句释义:
- “荏苒端阳节届” - 荏苒:流逝
- “梅雨蒸轩,荷风薰阁” - 梅雨:夏季的梅子成熟时下雨
- “绿槐庭院,飞燕乍穿帘幕” - 绿槐:绿色槐树
- “朝来雨霁,微寒犹袭,宫扇纨轻,朝衫罗薄” - 朝来雨霁:清晨的雨停
- “玉醴仙蒲,沾醉凤楼东角” - 玉醴:美酒
- “因念君恩深重,此际顿忘怀抱恶” - 因念:因为
- “禁甚销铄” - 禁甚:禁止什么
- “春花过眼,岁岁自开还落” - 春花:春天的花
- “浮云富贵,却几曾恋著” - 浮云:比喻名利
译文:
端午佳节到了,梅花雨滋润着轩窗,荷花风拂动了阁楼。绿槐掩映着庭院,燕子忽然穿过帘幕。清晨雨刚停,仍有些凉意,宫扇纨扇轻轻,朝衫罗衣薄。喜遇天家开宴,玉醴仙酒,沾醉凤楼东角。想起君恩深沉厚重,此时顿忘怀抱之苦。笑其技艺浅薄,犹如洪炉点雪,无法消融。
春花一过眼就过去了,每年春天都会自开又落下。只遗憾自己并非调燮手,这机衡难以把握。
我几曾留恋?