别泪零风,离愁细雨。
应知此后难从晤。
他年反羡送君时,长亭不算伤心处。
病逐秋来,人随花暮。
悠悠岁月嗟空度。
催归买断杜鹃声,属他啼遍江南路。
【注释】
踏莎行:词牌名。又名“懒云窝”、“玉楼春”、“忆萝月”。
壬午:宋宁宗嘉定十六年(1223)。
应知:理应知道。
送君时:送别之时。
长亭:在今安徽境内,是古代送别处。
病逐秋来:因病而秋天已到。
人随花暮:因花凋谢而人老。
悠悠:空荡、徒然。
嗟空度:叹息岁月空过。
催归:催人归去。买断:购买。杜鹃:一种鸟,常叫声悲切。啼遍江南路:使声音遍及整个江南之路。
【译文】
离别的泪水洒满了飘零的风中,离别的愁绪随着细雨绵绵。
应该知道此后再难相见,那时的你我相逢将不再有欢声笑语。
将来反要羡慕送别之人,那时的你我分别在长长的驿站上,不会感到伤心。
因病而秋天已到,花落人老,徒然度过这漫漫岁月。
催人回家的声音,如同买断杜鹃的哀鸣,使声音遍及整个江南之路。
【赏析】
此词写离愁别绪。上片抒离愁别恨之深重。下片写伤逝之情与对归期之盼。全词情韵悠扬,意境清远。
“别泪零风,离愁细雨。”起首两句即点明了题意,以景起兴,渲染了离别的气氛。“别泪”二字,既是实写,又兼有想象之意。因为别离之泪滴落在飘零的风中,便化作无数颗晶莹剔透的露珠,随风飘洒;“离愁”二字,既是指作者内心的离愁,又指外物——绵绵细雨。“细雨”二字,既是实写,又是暗示,因为它是离别的序曲。
“应知此后难从晤。”离别之后很难再有相见之日。“从此”,指的是这次告别之后。这句的意思是:从此以后,彼此之间就难以重逢了。言外之意是说:“今后见面的机会很少很少。”这一句为全词奠定了感情基调,奠定了全篇的感情基调。
“他年反羡送君时,长亭不算伤心处。”这一句是说:将来人们反而会羡慕送别之时,那时的长亭也不会让人感到伤心。“反羡”一词,既指人们会后悔当初送别的决定,也指人们在回忆送别的场景时,会感到庆幸和安慰。“伤心处”一词,则指送别时的情景和心情,用在这里,既指长亭,又指离别之时的情景和心情。这里运用了对比的修辞手法,把送别时的情景和心情写得更具有感染力和吸引力。
“病逐秋来,人随花暮。”这两句的意思是:自己患病,秋天到来,花儿凋谢。这两句话既写出了自己身体不好,又写出了自己衰老的容颜和时光流逝的无情。这两句既是实写,又是虚写。
“悠悠岁月嗟空度。”这一句的意思是:悠悠的岁月啊,徒然地度过。“悠悠”一词既形容时间过得很慢,也表达了自己的无奈和惋惜。这一句既表达了自己对逝去的时间的感叹,又表明了自己对人生的态度。
“催归买断杜鹃声,属他啼遍江南路。”这一句的意思是:催促人们赶快回来吧;让杜鹃声买断人们的心声,让他们啼唱遍整个江南的路。这一句话既表现了词人的强烈情感和急切愿望,又表现出了词人的乐观主义精神。
这首词以景起兴,抒发了离别的悲伤之情;以情入景,抒发了对重逢的愿望和乐观主义精神。全词语言优美、意境深远、情感真挚、韵味悠长。