时已十月,平山凄冷,期以春游。满望散心调摄,徐图骨肉重圆。不满月,而贡局司事忽裁十有五人,余系友中之友,遂亦散闲。芸始犹百计代余筹画,强颜慰藉,未尝稍涉怨尤。至癸亥仲春,血疾大发。余欲再至靖江作将伯之呼,芸曰:“求亲不如求友。”余曰:“此言虽是,亲友虽关切,现皆闲处,自顾不遑。”芸曰:“幸天时已暖,前途可无阻雪之虑,愿君速去速回,勿以病人为念。君或体有不安,妾罪更重矣。”时已薪水不继,余佯为雇骡以安其心,实则囊饼徒步,且食且行。向东南,两渡叉河,约八九十里,四望无村落。至更许,但见黄沙漠漠,明星闪闪,得一土地祠,高约五尺许,环以短墙,植以双柏,因向神叩首,祝曰:“苏州沈某投亲失路至此,欲假神祠一宿,幸神怜佑。”于是移小石香炉于旁,以身探之,仅容半体。以风帽反戴掩面,坐半身于中,出膝于外,闭目静听,微风萧萧而已。足疲神倦,昏然睡去。及醒,东方已白,短墙外忽有步语声,急出探视,盖土人赶集经此也。问以途,曰;“南行十里即泰兴县城,穿城向东南十里一土墩,过八墩即靖江,皆康庄也。”余乃反身,移炉于原位,叩首作谢而行。过泰兴,即有小车可附。申刻抵靖。投刺焉。良久,司阍者曰:“范爷因公往常州去矣。”察其辞色,似有推托,余诘之曰:“何日可归?”曰:“不知也。”余曰:“虽一年亦将待之。”阍者会余意,私问曰:“公与范爷嫡郎舅耶?”余曰:“苟非嫡者,不待其归矣。”阍者曰:“公姑待之。”越三日,乃以回靖告,共挪二十五金。

译文
时值十月,平山的天气寒冷,我本想春天时去游玩散心,但现在因局司事裁减了十五人,我被划为“友中之友”,也暂时闲了下来。芸开始还是千方百计为我筹画事情,勉强安慰和鼓励我,但从未有过怨言。到了癸亥仲春,我的血疾突然发作。我想要再去靖江做将伯之呼,芸说:“求亲不如求友。”我说:“这话虽然正确,亲友虽关心我,现在他们都闲着,自顾不暇。”芸说:“幸而天时已暖,前途可以无阻雪之虑,希望您快点去快点回来,不要因为我病了而念念不忘。”当时我们连薪水都接不上,我只好装模作样地去雇了骡子以安慰她,实际上我背着饼子徒步前行,边走边吃。我们往东南方向行走,两度渡河,大约走了八九十里,四周没有村落。到达半夜时分,只见黄沙漠漠,明星闪闪,我们来到一处土地祠,高五尺左右,围墙短小,种植着双柏树,我向神祷告,祝祷道:“苏州沈某投亲失路至此,想要借宿于此神祠,希望神灵怜佑。”于是移走小石香炉于旁边,让我的身体探进去,仅能容下半身。我又把风帽反戴遮住脸庞,半身坐在香炉旁,伸出的腿放在外头,闭上眼睛静听,只听到微风沙沙的声音而已。脚累眼花,昏然睡去。等我醒来时,东方已经泛白,围墙外忽然有脚步声,急忙出去查看,原来是当地的土人赶集从这里过。我问他们路怎么走,他们说:“向南行走十里就是泰兴县城,穿过县城向东南行走十里有一个土墩,过了那个土墩后向东行走十里就到靖江,道路都很平坦。”我便转身回去,把香炉移到原来的位置,向土地神叩首表示感谢后继续出发。经过泰兴县时,就有小车可以搭乘。申时抵达靖江县,投帖请求住宿。等了半天,看门的人说:“范爷因为公事去了常州。”看他的态度,似乎有点推脱的意思,我追问道:“他什么时候能回来?”他说:“不知道。”我说:“即使一年也要等他回来啊。”看门的人领会了我的意图,私下询问道:“您和范爷的嫡长姐是亲戚吗?”我说:“如果他不是嫡长子,我也不等他回来了。”看门的人说:“您姑且等着他吧。”过了三天,范爷回来告诉说他已经回到靖江,一共挪出了二十五金作为借款。

诗句释义

  1. 时已十月 - 指时间已经是十月,具体时间未明确。

  2. 平山凄冷 - 形容平山地区天气寒冷,气氛凄凉。

  3. 期以春游 - 计划在春天进行游览活动。

  4. 满望散心调摄 - 期望通过散心来调整身心。

  5. 徐图骨肉重圆 - 慢慢地设法使家族成员团聚。

  6. 不满月 - 不到一个月的时间。

  7. 贡局司事忽裁十有五人 - 贡局司的事情突然裁撤了十五人。这里的“贡局司”可能是某种机构或部门,“裁十有五人”则意味着减少了很多职位或人员。

  8. 余系友中之友 - 我是朋友中的一员。

  9. 芸始犹百计代余筹画 - 芸(即妻子)仍然千方百计地为我想办法。

  10. 强颜慰藉 - 用强颜欢笑来宽慰自己。

  11. 未尝稍涉怨尤 - 从不曾对芸有任何怨言和不满。

  12. 至癸亥仲春 - 到达了农历二月初的某一天。

  13. 血疾大发 - 血疾突然发作。血疾可能指的是某种疾病,这里用来比喻心情极度低落、痛苦。

  14. 余欲再至靖江作将伯之呼 - 我想再去靖江做一位兄长般的人物。

  15. 芸曰:“求亲不如求友” - 芸建议说:“与其求亲戚不如求朋友”。

  16. 余曰:“此言虽是,亲友虽关切,现皆闲处,自顾不遑” - 我也同意这个观点,虽然亲友都很关心我,但他们都无所事事。

  17. 芸曰:“幸天时已暖,前途可无阻雪之虑” - 芸说:“幸好天气回暖,前方应该不会遇到阻碍雪的情况”。

  18. 愿君速去速回 - 希望你能够快速前往并迅速返回。

  19. 勿以病人为念 - 别让病人担心。

  20. 君或体有不安 - 你或许身体不适。

  21. 妾罪更重矣 - 我会更加感到内疚和难过。

  22. 向神叩首,祝曰” - 向神明祷告并祝福。

    赏析

    这首诗是《浮生六记》中的一部分,主要描述了作者沈复与妻子芸在遭遇变故后的生活状态和心态。诗中通过细腻的描写展现了两人在逆境中相互扶持、共度难关的情景。语言朴实无华,情感真挚动人,是一篇反映普通人生活困境和情感纠葛的佳作。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。