承吾友胡省堂以十金为助,余尽室中所有,变卖一空,亲为成殓。呜呼!芸一女流,具男子之襟怀才识。归吾门后,余日奔走衣食,中馈缺乏,芸能纤悉不介意。及余家居,惟以文字相辩析而已。卒之疾病颠连,赍恨以没,谁致之耶?余有负闺中良友,又何可胜道哉?!奉劝世间夫妇,固不可彼此相仇,亦不可过于情笃。话云“恩爱夫妻不到头”,如余者,可作前车之鉴也。
回煞之期,俗传是日魂必随煞而归,故居中铺设一如生前,且须铺生前旧衣于床上,置旧鞋于床下,以待魂归瞻顾,吴下相传谓之“收眼光”。延羽士作法,先召于床而后遣之,谓之“接眚”。邗江俗例,设酒肴于死者之室。一家尽出,调之“避眚”。以故有因避被窃者。芸娘眚期,房东因同居而出避,邻家嘱余亦设肴远避。众冀魄归一见,姑漫应之。同乡张禹门谏余曰:“因邪入邪,宜信其有,勿尝试也。”余曰:“所以不避而待之者,正信其有也。”张曰:“回煞犯煞不利生人,夫人即或魂归,业已阴阳有间,窃恐欲见者无形可接,应避者反犯其锋耳。”时余痴心不昧,强对曰:“死生有命。君果关切,伴我何如?”张口:“我当于门外守之,君有异见,一呼即入可也。”余乃张灯入室,见铺设宛然而音容已杳,不禁心伤泪涌。又恐泪眼模糊失所欲见,忍泪睁目,坐床而待。抚其所遗旧服,香泽犹存,不觉柔肠寸断,冥然昏去。转念待魂而来,何去遽睡耶?开目四现,见席上双烛青焰荧荧,缩光如豆,毛骨悚然,通体寒栗。因摩两手擦额,细瞩之,双焰渐起,高至尺许,纸裱顶格几被所焚。余正得借光四顾间,光忽又缩如前。此时心舂股栗,欲呼守者进观,而转念柔魂弱魄,恐为盛阳所逼,悄呼芸名而祝之,满室寂然,一无所见,既而烛焰复明,不复腾起矣。出告禹门,服余胆壮,不知余实一时情痴耳。
诗句
浮生六记·卷三·坎坷记愁(《浮生六记》中的第三卷,名为“坎坷记愁”)
承吾友胡省堂以十金为助,余尽室中所有,变卖一空,亲为成殓。呜呼!芸一女流,具男子之襟怀才识。归吾门后,余日奔走衣食,中馈缺乏,芸能纤悉不介意。及余家居,惟以文字相辩析而已。卒之疾病颠连,赍恨以没,谁致之耶?余有负闺中良友,又何可胜道哉?!奉劝世间夫妇,固不可彼此相仇,亦不可过于情笃。话云“恩爱夫妻不到头”,如余者,可作前车之鉴也。
译文
接受我的朋友胡省堂的十金帮助,我将所有财产卖掉了,亲自帮忙安葬。唉!我的妻子是一个女性,却有着男性般的胸怀和才智。回到我家后,我整天忙于谋生,家中的事务常常短缺,但我的妻子总是不以为意。当我在家的时候,我们只是用文字来辩论和解惑。最终因为疾病而离世,带着遗憾离开了人世,谁又能说清这一切呢?我对妻子有欠,这又是谁能说得完的呢?所以告诫世间的夫妻,固然不应该相互仇恨,也不应该过于深情。俗话说:“恩爱夫妻不到头”,像我这样的人,可以作为前车的警鉴。
注释
- 承吾友胡省堂以十金为助:接受朋友胡省堂的帮助,用十金作为资助。
- 余尽室中所有,变卖一空:把所有的家产都卖光了。
- 亲为成殓:亲自帮助处理丧事,完成埋葬。
- 呜呼!芸一女流:感叹自己是一位女性。
- 具男子之襟怀才识:拥有男性的胸怀和才智。
- 归吾门后:回到家之后。
- 余日奔走衣食:每天忙工作,忙于生计。
- 中馈缺乏:家中的饭菜经常吃不饱。
- 纤悉不介意:对细节非常关心,没有一丝不在意。
- 归吾门后:回到家之后。
- 惟以文字相辩析而已:只通过文字进行辩论和解惑。
- 卒之疾病颠连:最后因疾病而去世。
- 赍恨以没:带着遗憾离开了人世。
- 有负闺中良友:对不起我的闺中好友。
- 固不可彼此相仇:当然不应该互相仇恨。
- 亦不可过于情笃:也不应该感情太过深厚。
- 恩爱夫妻不到头:恩爱的夫妻最终会分离。
- 可作前车之鉴也:可以作为一个前车之鉴。
赏析
这首诗是清代作家沈复(字三白)的散文作品,收录在《浮生六记》一书中。沈复在书中回忆了自己与妻子芸的日常生活点滴,以及他对于芸的深深思念之情。诗中提到的“回煞之期”,是指民间信仰认为鬼魂在死亡后需要返回到原来的住所,因此家中会有一系列的布置和仪式来迎接亡灵回家。
这首诗反映了沈复对于家庭、爱情和人生的深刻感悟。他虽然是一个普通的人,但通过自己的经历,展现了人性的伟大和情感的力量。同时,他也提醒人们,对于爱情和婚姻要有一个正确的理解和态度,既不可以过于执着或者忽视对方的需求,也不应该因为一时的激情而忽略了生活中的其他重要事情。这种对待生活的态度,无论是对于个人还是对于社会都有着重要的启示意义。