沉思梦里。一枕娇云腻。似醉如矜眠又起。的的可郎心意。
征衫别泪千行。不浣为惜馀香。夜夜相思无寐,罗帏况值初凉。
【注解】
拟:模仿,仿效。唐:唐代。
沉思:深想,思索。梦里:梦中。
一枕娇云腻:指睡梦中的枕头是香喷喷的,像云一样白嫩。娇云,比喻女子的头发像天上的流云那样美丽。腻,细腻润滑。
似醉如矜眠又起:好像喝醉了酒又像在端庄地坐着的样子。矜,庄重,端庄。
的的可郎心意:的的,代词,指你(他)。郎,古代对男子的美称。的的可,指你的意中人。郎心意,指你的心思。
征衫别泪千行:出征的衣服上沾满了离别的眼泪。征衫,指出征时穿的战服。
不浣为惜馀香:不洗掉是为了珍惜那余留的香气。浣,清洗。
夜夜相思无寐,罗帏况值初凉:每天晚上都在思念着,睡不着觉。罗帏,指帐子。况值,更值,更加。初凉,初秋时节。
赏析:
这是一首思妇怀念远征丈夫的作品,表达了她深深的思念之情。首句写她在梦中被丈夫的柔情所陶醉,醒来后却发现枕边只有一具空床,于是心中不禁涌起一阵哀伤。接着诗人写到她的丈夫出征,她为夫君送行时洒下的泪水,这些泪水已经湿透了他的衣襟。而如今,丈夫已经远走他乡,而自己仍然守在家里,只能通过夜晚的辗转反侧来抒发自己的思念之情。最后一句则是诗人对于自己孤独生活的感慨,她觉得自己的生活更加寂寞,因为丈夫不在身边的陪伴。整首诗以思妇的口吻表达出对丈夫深沉而绵长的爱恋和思念之情。