睥睨烟霞,笑人世、红尘如涨。都一手、移来妙喜,维摩何恙。褊性只宜栖物外,微名何必居人上。最移情、邂逅老东阿,新词饷。
花共鸟、纷摇漾。皮与陆、堪酬唱。况胡姬肆近,老春初酿。休畅肯教稀步屧,沉酣未便需筇杖。莫轻辜、几叠好云山,朝昏状。
【译文】
我站在江边眺望远方,看着烟霞在天际飘荡。笑看人世间红尘滚滚,都像涨潮一样不断上涨。我拥有一手移来的智慧,妙喜寺的维摩诘没有受到伤害。我的心胸狭窄只适宜隐居在物外,名声和名誉何必要居人之上。最让人感动的是邂逅东阿王时,他为我唱出新词。
花鸟与树木一同摇曳摇漾,皮毛与草木可以相互酬唱。何况胡姬的酒酿已经酿造得十分醇美。不要吝惜几叠好云山,让它在朝昏之间呈现出美丽的形状。