酒无力,凭舷独客背西风。为高楼怊怅,天边易发秋慵。收艇汀洲雨连夕,近桥帘幕水涵空。去程急、盼断书期,迤逦宾鸿。
匆匆。引离绪、烛外行云,淡画吴峰。旧国年芳,换将乱叶衰红。涴地惊波古城曲,来年愁梦卧屏中。依前是、倦枕沉沉,魂断疏钟。
【注释】
1.酒无力:指饮酒后身体无力气,形容身体虚弱。
2.凭舷:倚靠船舷。客:诗人自称。背西风:背靠着西风,即迎着西北风的冷气,表示身临逆境。
3.高楼:指登高远眺的地方。怊怅:惆怅、失意之意。天边:指远方。发秋慵:产生厌倦情绪。
4.收艇、帘幕:指收回船只,收起窗帘。汀洲:水边的沙滩。雨连夕:连绵不断的细雨。
5.去程:指归程。急:急切。盼断书期:盼望不到书信的消息。迤逦:绵延不绝,此处指书信不断到来。宾鸿:大雁。也作“宾鸿”。
6.行云:指信使。烛外:烛光之外,即在蜡烛熄灭之后。吴峰:指吴山(今杭州西湖附近)。淡画:描绘成淡淡的图画。旧国:指自己所在的国家或故土。年芳:年华美好。换将乱叶衰红:用“乱”字来形容秋天景色的变化。
7.涴地:玷污了大地。惊波:波涛汹涌。古城曲:古代的城墙和城下的小河。来年:指第二年的秋天。愁梦:因思乡而做的梦。卧屏中:躺在床上。
8.依前:依旧。倦枕:形容疲倦到极点的状态。沉沉:深沉的样子。魂断疏钟:指梦中听到的寺庙里敲钟的声音,感到魂魄都断裂了。
【赏析】
这首词是作者离京赴任途中所作。上片写旅途情景,下片写羁旅行役中的思乡之情。全篇融情入景,情景交融,表达了作者在异乡漂泊的孤独、寂寞与思乡之情。