商量结个茅庵,偏宜林壑清幽处。两边种竹,中间供养,白衣仙姥。日日龛前,心香一瓣,敲通斋鼓。仗慈云垂荫,有情眷属,都成了,莲天侣。
人世愁风愁雨。尽豪华、浑无真趣。怎如这里,花凭泉溉,菜和云煮。梦也忘机,醒还礼佛,有欢无苦。便从今永矢,乘光扣寂,闻思如遇。
水龙吟·述怀
商量结个茅庵,偏宜林壑清幽处。两边种竹,中间供养,白衣仙姥。日日龛前,心香一瓣,敲通斋鼓。仗慈云垂荫,有情眷属,都成了,莲天侣。
人世愁风愁雨。尽豪华、浑无真趣。怎如这里,花凭泉溉,菜和云煮。梦也忘机,醒还礼佛,有欢无苦。便从今永矢,乘光扣寂,闻思如遇。
注释:
商量:考虑、商议。
结个:建造一个。
偏宜:特别合适。
两:指两边。
竹:竹子。
供:供奉。
心香:指佛教徒的诚心诚意。
敲通斋鼓:敲响斋戒的鼓声,表示斋戒结束。
仗:凭借,依靠。
慈云:佛教用语,意指佛祖慈悲的智慧。
有情眷属:有情感的亲属或朋友。
莲天侣:像莲花一样的伴侣。
人世:人间。
愁风愁雨:形容忧愁的天气。
尽豪华:完全失去了华丽的装饰。
真趣:真正的情趣。
忘了机:忘记了机巧之心。
礼佛:向佛教徒礼拜。
有欢无苦:既有欢乐又有安宁。
从今:从现在开始。
乘光扣寂:乘着光明,扣住寂静。
闻思:听到和思考,指学习佛法。