宫柳娇黄。正纤蛾斗窄,素领披香。回镫明紫电,斟酒捧清觞。兰画箑,竹匡床。听舌转丝簧。宴渐阑、苔阶露湿,此意难忘。
羁情自怯空房。只零缣寸纸,暗寄萧娘。书封千点泪,看后一回肠。因个事,恼伊行。劝急整归装。纵使伊、归期定得,鬓早成霜。

【注释】

宫柳娇黄。正纤蛾斗窄,素领披香。回镫明紫电,斟酒捧清觞。兰画箑,竹匡床。听舌转丝簧。宴渐阑、苔阶露湿,此意难忘。

宫柳娇黄——指宫女。纤蛾斗窄——纤长的蛾眉如蛾斗般狭窄。素领披香——洁白的衣领上洒满香气。回镫明紫电——马鞍上镶嵌着的红色灯芯草在灯光下显得格外明亮。斟酒捧清觞——用酒杯斟满美酒。兰画箑——用兰色花纹的帷幔覆盖着的坐席(筵席)。竹匡床——用竹制的架子支撑的床。听舌转丝簧——细听那丝弦乐器发出的美妙声音,如同舌头转动般动听。宴渐阑、苔阶露湿——宴会渐渐结束,台阶上的青苔被露水打湿了。此意难忘——心中难以忘怀。羁情自怯空房——因思恋而感到内心恐惧和不安,独自呆在空荡荡的房中。只零缣寸纸,暗寄萧娘——只用极薄的绢片写信,偷偷地将心意寄托给心爱的女子。书封千点泪,看后一回肠——信封上有泪水,看完信后心情更加难过,仿佛要哭出来一样。因个事,恼伊行——因为某些事情烦扰了她,使她不得不离去。劝急整归装——劝她快点收拾好行李准备回去。纵使伊、归期定得,鬓早成霜——即使她的回家日期已经确定,但是等到头发变得像霜一样白时,她仍然不能回来。

【赏析】

这是一首闺怨诗。首句“宫柳娇黄”写宫妃的美貌;次句“正纤蛾斗窄”写宫妃的身姿;第三句“素领披香”,写她的衣饰;第四句“回镫明紫电”写她的妆饰;第五句“斟酒捧清觞”,写她的仪态;第六句“兰画箑、竹匡床”,写她的居室装饰;第七句“听舌转丝簧”写她的闲情逸致;第八句“宴渐阑、苔阶露湿”,写宴席的结束;第九句“此意难忘”,写内心的感受;第十句“羁情自怯空房”,写内心的恐惧;第十一句“只零缣寸纸”,写书信的内容;第十二句“暗寄萧娘”,写写信的对象;第十三句“书封千点泪”,写写信的心情;第十四句“看后一回肠”,写收到信件后的反应;第十五句“因个事,恼伊行”,写因某个原因让她不得不离开;第十六句“劝急整归装”,劝她赶快收拾行李;第十七句“纵使伊、归期定得”,意思是:虽然你的回家日期已经确定,但等你的头发变白时,你还不会回来。全诗以景起兴,借描写宫廷女子的生活来反映女子的不幸遭遇。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。