粉涡圆,云鬟绕。镜匣揩明沼。簪花匀稳,孤影徘徊试微笑。稍嫌钏重,更约绒衫小。叹妍姿惠质,妆罢共称妙。
岁将阑,宴易了。挥手休重道。尘飞官路,堠转荒城破寒晓。怨怀添蕴积,泪眼羞凭眺。悔当时、聚散何草草。
粉涡圆,云鬟绕。镜匣揩明沼。簪花匀稳,孤影徘徊试微笑。稍嫌钏重,更约绒衫小。
译文:
粉红的脸颊像月牙儿一样,云般的发梢环绕着。梳妆台前的镜子擦得一尘不染。插着花的头饰端正而稳定,独自一人徘徊着尝试着笑一笑。稍微有些嫌佩戴的手镯太厚重了,又约好了穿着轻薄的绒衫来衬托。叹服她的美丽姿色与天资聪慧,妆容完成以后都称羡不已。
岁将阑,宴易了。挥手休重道。尘飞官路,堠转荒城破寒晓。怨怀添蕴积,泪眼羞凭眺。悔当时、聚散何草草。
注释:
(1)“粉涡”:指女子脸上的红润之处。
(2) “云鬟”:指女子的头发盘绕成云一样的发髻。
(3) “镜匣”:梳妆台上的镜子。“揩”(kē):擦拭。
(4) “缨”(yīn):古代一种用丝线编织而成、用来系结帽带的东西。这里泛指头饰。
(5) “簪花”:插在头上的花饰品。
(6) “钏”(duàn):古时妇女的一种首饰,环形。这里指佩戴的手镯。
(7) “绒衫”:柔软的衣料制成的上衣。
赏析:
《早梅芳》是南宋诗人刘克庄所作的一首词,这首词上片写歌妓之美,下片写歌妓之悲。全词通过歌妓的自述,表达了她对人生聚散无常的感慨和伤离恨别的悲哀。
上片开头三句写歌妓之美。“粉涡”二句,写她的容颜如月牙儿一样圆润;“云鬟”二句,写她的鬓发如同云彩一样浓密,梳妆台前的镜子也擦得一尘不染。“簪花”三句,写她在梳妆后,戴上花饰,仪态从容。“稍嫌”三句,写她在打扮过程中,嫌佩戴的手镯太重,于是又换了一件薄绒衫以衬托自己。“叹妍姿惠质,妆罢共称妙”两句,写歌妓感叹自己的美丽姿容与聪明才智,化妆之后,人们都赞不绝口地夸奖她。
下片开头二句写歌妓的宴会。“岁将阑”,写年节将近;“宴易了”,写宴会即将结束。“挥”,即作别的意思。“尘飞官路”二句,写歌妓离别后的所见所感。“尘飞官路”,指离别后,官场的纷扰;“堠转荒城”,则指远离故土,身处荒凉之地。这两句写歌妓离开官场以后,身在荒城,感到凄凉冷落。“怨怀添蕴积,泪眼羞凭眺”。这两句写她离别后的心情更加沉重。“悔当时、聚散何草草”,这最后两句是说,当初他们聚散匆匆,是多么匆忙啊!