泪兮汹涌狂流些。来兮挟风辀些。怀山浩浩,势吞平陆,垫神州些。眷顾生人,欲排阊阖,陈情繇些。桂旗兮纷乱,惊波无极,灵之下,夷犹些。
问我兮焉求些。信独抱此忠周些。雨师屏翳,恣其饕虐,驾龙虬些。愿得天工,赫然冯怒,惩愆尤些。四时兮既序,春耕夏耨,绿千畴些。

【注释】

巨浸:大水。

滂沱:雨势大。

挟风辀(zhuó):乘着风的旗帜,喻指风雨。辀,车上的横木。

神州:指中原地区。

眷顾:关怀照顾。

阊阖(chāng hé):传说中的天门。

旌旗:古代帝王出行时所竖立的旗子。这里比喻风雨。

屏翳(píng yì):神话中的云神。

冯怒:激怒。冯,通“凭”。

四时:四季。

序:治理。

耨(nòu):除草。

【译文】

大水为灾,风雨助虐,我呼天而祷告苍天啊!

大雨滂沱,来势如风,怀山浩浩,势吞平陆,压垮神州。

我深深怀念生民百姓,想排开重重天门,陈述我的衷情啊!

桂旗纷乱,惊涛澎湃,神灵徘徊犹豫。

问我何求?信只有抱定此心忠耿,不渝!

愿雨师、云神任凭他们恣意逞凶,驾驭龙虬,驾御狂风暴雨。

只求天公有眼,雷霆大怒,惩罚那些罪人奸佞。

春耕夏种,绿满千畴。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。